"المدير العام الجديد" - Translation from Arabic to French

    • nouveau Directeur général
        
    • Directeur général de
        
    • de Directeur général
        
    Ce Document devrait servir de base pour toute mesure que souhaiterait prendre le nouveau Directeur général. UN ورأى أنَّ الوثيقة ينبغي أن تشكِّل أساساً لأيِّ خطوات يتخذها المدير العام الجديد.
    Comme l'a dit l'Ambassadeur Macedo Soares, je m'apprête à devenir le nouveau Directeur général de l'OIAC, à La Haye. UN فأنا سأنتقل إلى لاهاي، كما قال السفير ماسيدو سواريس، لأشغل منصب المدير العام الجديد لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Ma délégation ne doute pas que le nouveau Directeur général de l'Organisation insufflera un nouvel élan. UN ولا يساور وفدي شك بأن المدير العام الجديد للمنظمة سيدخل قوة جديدة.
    Lorsqu'il est approuvé par la Conférence, le contrat de nomination est signé par le nouveau Directeur général et par le Président de la Conférence agissant au nom de l'Organisation. UN وعندما يوافق المؤتمر على العقد، يقوم بالتوقيع عليه المدير العام الجديد ثم رئيس المؤتمر، بالنيابة عن المنظمة.
    Lorsqu'il est approuvé par la Conférence, le contrat de nomination est signé par le nouveau Directeur général et par le Président de la Conférence agissant au nom de l'Organisation. UN وعندما يوافق المؤتمر على عقد التعيين يوقّعه المدير العام الجديد كما يوقّعه رئيس المؤتمر باسم المنظمة.
    Lorsqu'il est approuvé par la Conférence, le contrat de nomination est signé par le nouveau Directeur général et par le Président de la Conférence agissant au nom de l'Organisation. UN وعندما يوافق المؤتمر على عقد التعيين، يوقّع عليه المدير العام الجديد ثم رئيس المؤتمر، بالنيابة عن المنظمة.
    Le PRÉSIDENT félicite M. Kandeh Yumkella d'avoir été recommandé par le Conseil comme candidat pour le poste de nouveau Directeur général. UN 1- الرئيس: أعرب عن ترحيبه بالمرشح الفائز، السيد كانديه يومكيللا، لكي يوصي المجلس بتولّيه منصب المدير العام الجديد.
    Les États Membres et le Secrétariat devront collaborer pour permettre au nouveau Directeur général d'assumer ses fonctions à l'issue d'une transition méthodique. UN وعلى الدول الأعضاء والأمانة أن يعملا معا لكفالة تسلّم المدير العام الجديد مهامه بسلاسة.
    Le nouveau Directeur général de l’OMS a fait de l’Initiative visant à faire reculer le paludisme une des priorités d’une OMS rénovée. UN فقد حدد المدير العام الجديد لمنظمة الصحة العالمية مكافحة الملاريا على أنها في قمة أولويات منظمة الصحة العالمية المجددة.
    La République tchèque appuie la création d'un groupe de contact informel chargé de conseiller et d'aider le nouveau Directeur général. UN وأضافت قائلة ان الجمهورية التشيكية تؤيد انشاء فريق اتصال غير رسمي لاسداء المشورة الى المدير العام الجديد ولمساعدته .
    Le règlement intérieur a été conçu pour renforcer la position du nouveau Directeur général et, grâce au scrutin secret, pour lui attribuer un mandat solide. UN وقد وضع النظام الداخلي بقصد تعزيز مركز المدير العام الجديد وإعطائه ولاية قوية من خلال آلية الاقتراع السري.
    Le Groupe asiatique est certain que le nouveau Directeur général défendra aussi cette cause avec dévouement et dynamisme. UN وأعرب عن ثقة المجموعة اﻵسيوية في أن المدير العام الجديد سوف ينصر تلك القضية أيضا بتفانٍ ودينامية.
    Je voudrais également adresser tous nos voeux de succès à M. ElBaradei, nouveau Directeur général de l'Agence, et de l'assurer de tout notre appui. UN وأود أيضا أن أتقدم بأطيب تمنياتنا للسيد البرادعي، المدير العام الجديد ونتعهد بدعمنا له.
    Mes félicitations vont également à M. ElBaradei, nouveau Directeur général de l'Agence. UN وكذلك أود أن أهنئ السيد البرادعي المدير العام الجديد للوكالة.
    Nous tenons également à féliciter sincèrement M. Mohamed ElBaradei pour sa désignation comme nouveau Directeur général de l'Agence. UN نود أيضا أن نهنئ بحرارة السيد محمد البرادعي لتعيينه المدير العام الجديد للوكالة.
    Ce nouveau conseil a aussitôt entrepris la procédure de nomination longtemps attendue du nouveau Directeur général. UN وشرع المجلس الجديد على الفور في إجراء تعيين المدير العام الجديد الذي طال انتظاره.
    Le processus de sélection du nouveau Directeur général sera déterminé à la session en cours du Conseil. UN وسوف يُبتّ في عملية اختيار المدير العام الجديد خلال الدورة الحالية للمجلس.
    Les États Membres y seraient appelés à approuver la nomination du nouveau Directeur général, qui pourrait alors poursuivre l'action commencée pour améliorer l'efficacité de l'Organisation. UN وفي هذا الإطار توافق الدول الأعضاء على تعيين المدير العام الجديد الذي سيواصل العمل على تعزيز فعالية المنظمة.
    Le Conseil doit se prononcer à la session en cours sur une question revêtant une importance particulière, à savoir les modalités de nomination du nouveau Directeur général. UN 6- ومضى قائلاً إنَّ على المجلس أن يبتّ في دورته الحالية في مسألة ذات أهمية خاصة، وهي طريقة تعيين المدير العام الجديد.
    Deux années se sont écoulées depuis que je suis venu ici pour la première fois en qualité de Directeur général d'une organisation qui, malgré sa jeunesse, a eu à faire face à d'importants problèmes. UN وقد مر عامان منذ جئت إلى هنا لأول مرة بصفتي المدير العام الجديد للمنظمة، على الرغم من حداثة عهدها، كان لزاما عليها أن تواجه تحديات كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more