2. Le pouvoir d'approuver une exécution directe par le PNUD a été déléguée à l'Administrateur associé exclusivement. | UN | 2 - سلطة الموافقة على التنفيذ المباشر من جانب البرنامج الإنمائي مفوضة إلى المدير المعاون للبرنامج وحده. |
l'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques. | UN | وشكر المدير المعاون للبرنامج الإنمائي الوفود على تعليقاتها ومساهماتها. |
l'Administrateur associé a passé en revue les diverses questions et observations des délégations. | UN | تطرّق المدير المعاون للبرنامج ﻷسئلة الوفود المحددة وتعليقاتها. |
67. l'Administrateur assistant a répondu aux questions et aux commentaires. | UN | ٦٧ - أجاب المدير المعاون للبرنامج على اﻷسئلة والتعليقات التي تم اﻹدلاء بها. |
114. l'Administrateur associé a communiqué des données supplémentaires concernant la parité des sexes au PNUD. | UN | ٤١١ - وقدم المدير المعاون للبرنامج مزيدا من البيانات عن التوازن بين الجنسين في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La direction du PNUD a également eu recours à cette fin au rapport semestriel du Bureau de l'audit et des investigations au Groupe des opérations, présidé par l'Administrateur associé. | UN | وقد استخدمت إدارة البرنامج الإنمائي كذلك التقرير نصف السنوي لمكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات والتحقيقات في فريق العمليات، الذي يرأسه المدير المعاون للبرنامج. |
l'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations constructives et positives sur le rapport. | UN | 139 - أعرب المدير المعاون للبرنامج عن شكره للوفود على تعليقاتهم البناءة والإيجابية على التقرير. |
l'Administrateur associé du PNUD a convenu qu'il importait de considérer le contrôle interne comme n'étant que l'un des éléments de la responsabilisation. | UN | 80 - وسلم المدير المعاون للبرنامج الإنمائي بأهمية اعتبار الرقابة بعداً واحداً فحسب لجهود المساءلة الأعم. |
324. l'Administrateur associé a remercié les délégations de leur appui et a déclaré qu'à son avis, le PNUD avait véritablement mis en place une tradition d'obligation redditionnelle au sein de l'organisation. | UN | ٣٢٤ - وجه المدير المعاون للبرنامج الشكر إلى الوفود على ما أعربت عنه من تأييد، قائلا أنه يعتقد أن البرنامج اﻹنمائي ينمي فعلا ثقافة مساءلة حقيقية داخل منظمته. |
l'Administrateur associé a insisté sur le fait qu'il était vital que le PNUD obtienne des résultats dans le domaine de l'élimination de la pauvreté. | UN | 201 - وأكد المدير المعاون للبرنامج على أنه من الحيوي بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يحقق نتائج في مجال القضاء على الفقر. |
l'Administrateur associé a expliqué que, si le PNUD réalisait des activités en amont, il n'avait pas pour autant l'intention de mettre fin à ses activités au niveau communautaire. | UN | 206 - وأوضح المدير المعاون للبرنامج أنه في حين أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشارك في الأنشطة النظرية، إلا أنه لا يعتزم وقف عمله على مستوى المجتمع المحلي. |
l'Administrateur associé a insisté sur le fait qu'il était vital que le PNUD obtienne des résultats dans le domaine de l'élimination de la pauvreté. | UN | 201 - وأكد المدير المعاون للبرنامج على أنه من الحيوي بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يحقق نتائج في مجال القضاء على الفقر. |
l'Administrateur associé a expliqué que, si le PNUD réalisait des activités en amont, il n'avait pas pour autant l'intention de mettre fin à ses activités au niveau communautaire. | UN | 206 - وأوضح المدير المعاون للبرنامج أنه في حين أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشارك في الأنشطة النظرية، إلا أنه لا يعتزم وقف عمله على مستوى المجتمع المحلي. |
324. l'Administrateur associé a remercié les délégations de leur appui et a déclaré qu'à son avis, le PNUD avait véritablement mis en place une tradition d'obligation redditionnelle au sein de l'organisation. | UN | ٣٢٤ - وجه المدير المعاون للبرنامج الشكر إلى الوفود على ما أعربت عنه من تأييد، قائلا أنه يعتقد أن البرنامج اﻹنمائي ينمي فعلا ثقافة مساءلة حقيقية داخل منظمته. |
l'Administrateur associé du PNUD a apporté la réponse de l'Administration et décrit les mesures prises pour améliorer les activités de suivi et d'évaluation dans l'ensemble du PNUD. | UN | 73 - وقدم المدير المعاون للبرنامج الإنمائي رد الإدارة الذي وصف فيه التدابير التي تتخذها الإدارة من أجل تعزيز ثقافة الرصد والتقييم على نطاق المنظومة. |
Des réunions bimensuelles entre l'Administrateur associé du PNUD et le Secrétaire exécutif du FENU facilitaient le suivi et l'examen régulier des progrès accomplis dans la mise en œuvre du partenariat stratégique, de régler les points de blocage et de cerner les nouvelles possibilités de partenariat à mesure qu'elles se présentaient. | UN | واستُخدمت الاجتماعات نصف الشهرية المعقودة بين المدير المعاون للبرنامج والأمين التنفيذي للصندوق من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الاستراتيجية واستعراضها بصفة منتظمة، ومعالجة المآزق وتحديد فرص إقامة شراكات جديدة كلما ظهرت. |
67. l'Administrateur assistant a répondu aux questions et aux commentaires. | UN | 67 - أجاب المدير المعاون للبرنامج على الأسئلة والتعليقات التي تم الإدلاء بها. |
l'Administrateur assistant a rappelé que, dans sa décision 96/11, le Conseil d'administration avait affecté 5 millions de dollars au financement d'activités en Bosnie-Herzégovine et approuvé l'ouverture d'un bureau du PNUD à Sarajevo. | UN | وأشار المدير المعاون للبرنامج اﻹنمائي إلى أن المجلس التنفيذي خصص، في مقرره ٦٩/١١، تمويلا للبوسنة والهرسك يبلغ ٥ ملايين دولار، وأنه وافق على فتح مكتب للبرنامج اﻹنمائي في سراييفو. |
l'Administrateur assistant a rappelé que, dans sa décision 96/11, le Conseil d'administration avait affecté 5 millions de dollars au financement d'activités en Bosnie-Herzégovine et approuvé l'ouverture d'un bureau du PNUD à Sarajevo. | UN | وأشار المدير المعاون للبرنامج اﻹنمائي إلى أن المجلس التنفيذي خصص، في مقرره ٦٩/١١، تمويلا للبوسنة والهرسك يبلغ ٥ ملايين دولار، وأنه وافق على فتح مكتب للبرنامج اﻹنمائي في سراييفو. |