"المدينة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • la Cité internationale
        
    • ville internationale
        
    Les grandes compagnies de télécommunication ont elles aussi leur siège dans la Cité internationale. UN كذلك يوجد في المدينة الدولية مقر أهم شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    la Cité internationale offre toute une gamme de services de qualité adaptés précisément aux besoins et aux activités des organisations internationales. UN وتوفر المدينة الدولية مجموعة من الخدمات الجيدة الملائمة لاحتياجات المنظمات واﻷنشطة الدولية بالتحديد.
    Le Palais des congrès, ensemble ultramoderne d'une capacité de 12 000 personnes, est implanté dans la Cité internationale. UN وتضم المدينة الدولية قصر المؤتمرات، وهو مجمع من أحدث طراز يتسع ﻟ ٠٠٠ ٢١ شخص.
    Les Pays-Bas continuent d'apporter leur pierre à l'édifice, notamment grâce à la place qu'occupe La Haye en tant que ville internationale de la paix et de la justice. UN وسوف تؤدي هولندا دورها، بما في ذلك من خلال دور لاهاي بوصفها المدينة الدولية للسلام والعدالة.
    Mais cette ville internationale doit rééquilibrer cinq siècles de déséquilibre. UN ولكن تلك المدينة الدولية سيكون عليها أن تقيم التوازن بعد خمسة قرون من الخلل.
    Une cinquantaine d'entre elles y ont déjà leur siège et nombreuses sont celles qui se sont établies dans la Cité internationale, au coeur de la métropole. UN ويوجد فيها اﻵن مقر زهاء ٠٥ منظمة من هذه المنظمات، كثير منها في المدينة الدولية في قلب المدينة الكبرى.
    la Cité internationale dispose également d'un grand nombre d'accès à la galerie souterraine où l'on trouve boutiques et restaurants, et même des salles de spectacle. UN ويوجد في المدينة الدولية أيضاً منافذ كثيرة إلى المدينة المبنية تحت اﻷرض التي تضم محلات تجارية ومطاعم بل وحتى قاعات عرض.
    Une cinquantaine d'organisations y ont à présent leur siège, la plupart d'entre elles à l'intérieur de la " Cité internationale " , au coeur de la métropole. UN ويوجد فيها حالياً مقر زهاء خمسين منظمة، يقع الكثير منها داخل حدود " المدينة الدولية " في قلب المدينة الكبرى.
    Le secrétariat permanent de la Convention sur la lutte contre la désertification serait situé dans la Cité internationale, près des grandes organisations internationales s'occupant de l'environnement et du nouveau siège de l'OACI, au coeur de Montréal. UN وسيكون مقر اﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر في المدينة الدولية بالقرب من المنظمات البيئية الدولية الرئيسية والمقر الجديد لمنظمة الطيران المدني الدولي في قلب مونتريال.
    Conformément à sa mission et à l'usage établi, la Société du Centre de conférences internationales de Montréal, qui tient son mandat des Gouvernements canadien et québécois et de la ville de Montréal, s'engage à installer le secrétariat dès le début de ses opérations dans un bâtiment de prestige au coeur de la Cité internationale, à proximité des grandes organisations internationales d'environnement déjà installées sur place. UN تتعهد مؤسسة مركز مونتريال الدولي للمؤتمرات، التي انتدبتها حكومة كندا وكيبيك ومدينة مونتريال، طبقاً لولايتها وممارستها المرعية، بإيواء اﻷمانة منذ بداية عملياتها في مبنى فاخر يقع في قلب المدينة الدولية بالقرب من المنظمات البيئية الدولية الرئيسية الموجودة هناك بالفعل.
    la Cité internationale se trouve également à proximité du vieux port, sur les berges du Saint-Laurent; le point de débarquement des premiers explorateurs est aujourd'hui une splendide promenade appréciée des Montréalais et des visiteurs en toutes saisons. UN وتقع المدينة الدولية أيضاً على بعد خطوات من الميناء القديم أي الواجهة المائية لمونتريال القديمة بمحاذاة نهر سان لورانس، حيث أصبح موقع وصول أول المستكشفين اﻵن منتزهاً رائعاً على الواجهة المائية يستمتع فيه سكان مونتريال والزوار بجميع الفصول.
    la Cité internationale, partie du quartier des affaires du centre-ville de Montréal où se sont établies la plupart des organisations internationales qui ont choisi de s'implanter à Montréal, abrite le Centre de commerce mondial, le Palais des Congrès, la Bourse de Montréal et le nouveau siège de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) de l'ONU. UN سمت مدينة مونتريال جزءاً من منطقة قلب المدينة " المدينة الدولية " ، حيث يوجد معظم المنظمات الدولية التي اختارت مونتريال مقراً لها. ويوجد في المدينة الدولية أيضاً مركز التجارة العالمي وقصر المؤتمرات وبورصة مونتريال والمقر الجديد لمنظمة الطيران المدني الدولي التابعة لﻷمم المتحدة.
    De nombreux hôtels de diverses catégories proposant des milliers de chambres à d'excellents prix (on compte 20 000 chambres dans la région de Montréal) se trouvent, eux aussi, dans la Cité internationale ou à proximité immédiate. UN ويوجد في المدينة الدولية نفسها أو قريباً جداً منها فنادق كثيرة مختلفة اﻷنواع توفر آلاف الغرف بأسعار ممتازة )هناك ٠٠٠ ٠٢ غرفة في منطقة مونتريال(.
    la Cité internationale offre toute une gamme de services et d'avantages, depuis le métro et la " cité souterraine " jusqu'à l'accès à des prestataires de services confirmés - traduction, interprétation, impression rapide, messageries, restauration et autres. UN وتوفر المدينة الدولية مجموعة واسعة من الخدمات والمزايا، أولها سهولة الوصول إلى شبكة " مترو " اﻷنفاق و " المدينة المبنية تحت اﻷرض " وآخرها توافر موردين موثوقين للخدمات مثل الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية والطباعة السريعة والسعاة ومقدمي خدمات المطاعم وغيرهم.
    Le statut de cette ville internationale a fait l'objet de maintes déclarations de la communauté internationale et notamment du Conseil de sécurité. UN ومركز تلك المدينة الدولية هو موضع العديد من بيانات المجتمع الدولي ومجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more