"المدينين لم" - Translation from Arabic to French

    • les débiteurs ne
        
    • leurs débiteurs n'
        
    • les débiteurs n'
        
    • leurs débiteurs ne
        
    208. La plupart des requérants ont demandé réparation pour des créances qu'ils n'ont pu recouvrer parce que les débiteurs ne sont pas retournés au Koweït après la libération. UN ٨٠٢- طالب معظم أصحاب المطالبات بتعويض عن ديون بقيت دون تحصيل ﻷن المدينين لم يعودوا إلى الكويت بعد التحرير.
    Comme on l'a vu plus haut, le Comité ne recommande aucune indemnisation dans le cas de réclamations reposant uniquement sur l'affirmation que des créances non recouvrées sont ipso facto irrécouvrables parce que les débiteurs ne sont pas rentrés au Koweït. UN وكما ذُكر أعلاه، لم يوصِ الفريق بمنح تعويض فيما يخص المطالبات التي تستند فقط إلى تأكيد أن الديون غير المحصلة ديون غير قابلة للتحصيل بحكم الواقع لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    63. Comme on l'a vu plus haut, le Comité ne recommande aucune indemnisation dans le cas de réclamations reposant uniquement sur l'affirmation que des créances non recouvrées sont ipso facto irrécouvrables parce que les débiteurs ne sont pas rentrés au Koweït. UN 63- وكما ذُكر أعلاه، لم يوصِ الفريق بمنح تعويض فيما يخص المطالبات التي تستند فقط إلى تأكيد أن الديون غير المحصلة ديون غير قابلة للتحصيل بحكم الواقع لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    52. Comme dans le cas des tranches antérieures de réclamations de la catégorie " E4 " , la plupart des requérants qui ont demandé à être indemnisés des créances qu'ils n'avaient pu recouvrer ont fait valoir que leurs débiteurs n'étaient pas revenus au Koweït après la libération. UN 52- وكما في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، التمس معظم أصحاب المطالبات تعويضا عن ديون لم تحصَّل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت بعد تحريرها.
    97. Comme on l'a vu plus haut, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour les réclamations reposant uniquement sur l'affirmation selon laquelle des créances non recouvrées étaient ipso facto irrécouvrables parce que les débiteurs n'étaient pas retournés au Koweït. UN 97- وكما ذُكر أعلاه، لم يوصِ الفريق بمنح تعويض فيما يخص المطالبات التي تستند فقط إلى تأكيد أن الديون غير المحصلة ديون غير قابلة للتحصيل بحكم الواقع لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    78. Comme dans le cas de la première tranche des réclamations de la catégorie " E4 " , la plupart des requérants demandent réparation pour des créances qu'ils n'ont pu recouvrer parce que leurs débiteurs ne sont pas revenus au Koweït après la libération. UN 78- كما في مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " هاء-4 " ، طالب معظم أصحاب المطالبات بتعويضات عن ديون بقيت دون تحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت بعد التحرير.
    55. Comme on l'a vu plus haut, le Comité recommande de ne verser aucune indemnisation dans le cas de réclamations fondées sur la simple affirmation que des créances non recouvrées sont ipso facto irrécouvrables parce que les débiteurs ne sont pas rentrés au Koweït. UN 55- وللأسباب المبينة أعلاه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن المطالبات التي لا سند لها سوى أن الديون غير المحصلة صارت كذلك لمجرد أن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    143. Comme on l'a indiqué plus haut, le Comité rejette les réclamations qui ne sont étayées que par des affirmations selon lesquelles les créances non recouvrées sont ipso facto irrécouvrables du fait que les débiteurs ne sont pas retournés au Koweït. UN 143- إن الفريق، كما شرح أعلاه، يرفض المطالبات التي تستند إلى مجرد تأكيدات بأن الديون غير المحصلة هي حكماً غير قابلة للتحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    86. Comme on l'a vu, le Comité rejette les réclamations qui ne sont étayées que par des affirmations selon lesquelles les créances non recouvrées sont ipso facto irrécouvrables du fait que les débiteurs ne sont pas retournés au Koweït. UN 86- كما نوقش أعلاه، فإن الفريق لا يقبل مطالبات تقوم على مجرد التأكيد بأن الديون غير المحصلة هي في الواقع غير قابلة للتحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    66. Comme on l'a vu plus haut, le Comité rejette les réclamations uniquement fondées sur l'affirmation selon laquelle les créances non recouvrées sont ipso facto irrécouvrables du fait que les débiteurs ne soient pas retournés au Koweït. UN 66- وكما نوقش أعلاه لا يقبل الفريق المطالبات التي تقوم على مجرد التأكيد بأن الديون غير المحصلة هي في الواقع غير قابلة للتحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    67. Ainsi qu'il a été mentionné dans ce rapport, le Comité rejette les réclamations qui ne sont étayées que par des affirmations selon lesquelles les créances non recouvrées sont ipso facto irrécouvrables du fait que les débiteurs ne sont pas retournés au Koweït. UN 67- وكما نوقش في التقرير الأول عن الفئة " هاء-4 " فإن الفريق يرفض المطالبات التي تستند إلى مجرد ادعاء أن الديون غير المحصلة هي بداهة غير قابلة للتحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    87. Comme dans le cas de la première tranche de réclamations " E4 " , la plupart des requérants ont demandé réparation pour des créances qu'ils n'ont pu recouvrer parce que les débiteurs ne sont pas retournés au Koweït après la libération. UN 87- كما هو الحال بالنسبة للدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء - 4 " ، طالب معظم أصحاب المطالبات بالتعويض عن ديون ظلت دون تحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت بعد التحرير.
    90. Comme on l'a indiqué plus haut, le Comité rejette les réclamations qui ne sont étayées que par des affirmations selon lesquelles les créances non recouvrées sont ipso facto irrécouvrables du fait que les débiteurs ne sont pas retournés au Koweït. UN 90- وكما تمت مناقشته أعلاه، فإن الفريق يرفض المطالبات التي تستند إلى مجرد تأكيدات بأن الديون غير المحصلة هي حكماً غير قابل للتحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    216. Comme on l'a évoqué plus haut, le Comité rejette les réclamations qui ne sont étayées que par des affirmations selon lesquelles les créances non recouvrées sont ipso facto irrécouvrables du fait que les débiteurs ne sont pas retournés au Koweït. UN ٦١٢- كما ذكر أعلاه، يرفض الفريق المطالبات التي تستند إلى مجرد تأكيدات بأن الديون غير المحصلة هي حكماً غير قابلة للتحصيل ﻷن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    62. Comme on l'a vu plus haut, le Comité ne recommande aucune indemnisation dans le cas des réclamations reposant uniquement sur l'affirmation selon laquelle des créances non recouvrées sont ipso facto irrécouvrables parce que les débiteurs ne sont pas rentrés au Koweït. UN 62- وكما ذُكر أعلاه، أوصى الفريق بعدم التعويض عن المطالبات القائمة على مجرد الادعاء بأن الديون غير المحصلة ديون غير قابلة للتحصيل بحكم الواقع لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    63. Comme on l'a vu plus haut, le Comité ne recommande aucune indemnisation dans le cas des réclamations reposant uniquement sur l'affirmation selon laquelle des créances non recouvrées sont ipso facto irrécouvrables parce que les débiteurs ne sont pas rentrés au Koweït. UN 63- وكما ذكر أعلاه، لم يوص الفريق بمنح تعويض فيما يخص المطالبات التي تستند فقط إلى تأكيد أن الديون غير المحصلة ديون غير قابلة للتحصيل بحكم الواقع لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    72. Comme on l'a vu plus haut, le Comité ne recommande aucune indemnisation dans le cas de réclamations reposant uniquement sur l'affirmation que des créances non recouvrées sont ipso facto irrécouvrables parce que les débiteurs ne sont pas rentrés au Koweït. UN 72- وكما ذُكر أعلاه، لم يوصِ الفريق بمنح تعويض فيما يخص المطالبات التي تستند فقط إلى تأكيد أن الديون غير المحصلة ديون غير قابلة للتحصيل بحكم الواقع لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    54. Comme on l'a vu plus haut, le Comité ne recommande aucune indemnisation dans le cas de réclamations reposant uniquement sur l'affirmation que des créances non recouvrées sont ipso facto irrécouvrables parce que les débiteurs ne sont pas rentrés au Koweït. UN 54- وكما ذكر أعلاه، لم يوص الفريق بمنح تعويض فيما يخص المطالبات التي تستند فقط إلى تأكيد أن الديون غير المحصلة ديون غير قابلة للتحصيل بحكم الواقع لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    63. Comme dans le cas des réclamations antérieures de la catégorie " E4 " , la plupart des requérants ont demandé réparation pour des créances qu'ils n'avaient pu recouvrer parce que leurs débiteurs n'étaient pas revenus au Koweït après la libération. UN 63- وكما حدث في مطالبات الدفعة السابقة من مطالبات هاء/4 طالب معظم أصحاب المطالبات بتعويض عن ديون بقيت دون تحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت بعد التحرير.
    54. Comme dans le cas des tranches antérieures de réclamations de la catégorie " E4 " , la plupart des requérants qui ont demandé à être indemnisés des créances qu'ils n'avaient pu recouvrer ont fait valoir que leurs débiteurs n'étaient pas revenus au Koweït après la libération. UN 54- وكما كان الحال في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، فإن معظم أصحاب المطالبات التمسوا تعويضات عن ديون بقيت دون تحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت بعد التحرير.
    374. La PIC a déclaré que les montants impayés étaient devenus exigibles avant le 2 août 1990, mais que les débiteurs n'avaient pas réglé leurs comptes respectifs en dépit des demandes qui leur avaient été adressées. UN 374- وادعت الشركة أن الديون كانت مستحقة وواجبة الدفع قبل 2 آب/أغسطس 1990، إلا أن المدينين لم يسووا حساباتهم رغم أن ذلك طُلب منهم.
    64. Comme dans le cas des précédentes tranches de réclamations de la catégorie " E4 " , la plupart des requérants demandent réparation pour des créances qu'ils n'ont pas pu recouvrer parce que leurs débiteurs ne sont pas revenus au Koweït après la libération. UN 64- وكما في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " طالب معظم أصحاب المطالبات بتعويضات عن ديون بقيت دون تحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت بعد التحرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more