"المذكرات الخطية" - Translation from Arabic to French

    • pièces de procédure
        
    • écritures
        
    • pièces écrites
        
    • communications écrites
        
    • documents écrits
        
    • procédure écrite
        
    • plaidoiries écrites
        
    • présentation d'observations écrites
        
    • conclusions écrites
        
    La Cour a noté une tendance excessive à la multiplication et à l'allongement des annexes aux pièces de procédure. UN لاحظت المحكمة أن ثمة ميلا مفرطا نحو الإكثار من مرفقات المذكرات الخطية والإطالة فيها.
    Sur la base des motifs indiqués dans les pièces de procédure écrite et développés ensuite au cours de ses plaidoiries ou pour tout autre motif, le Royaume d'Espagne prie le Tribunal international du droit de la mer de dire et juger : UN بناء على الأسس الواردة في المذكرات الخطية التي بلورتها مملكة إسبانيا بعد ذلك في سياق بياناتها الشفوية، وعلى أي أسس أخرى، تطلب مملكة إسبانيا من المحكمة الدولية لقانون البحار أن تقرر وتعلن ما يلي:
    Au 1er novembre 2010, la Chambre disposait de toutes les écritures des parties. Elle doit maintenant rendre sa décision. UN واكتملت المذكرات الخطية بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر، ولا تزال القضية في انتظار قرار دائرة الاستئناف.
    Elle a fixé au 20 décembre 2010 et au 4 novembre 2011, respectivement, les dates d'expiration des délais pour le dépôt de ces pièces écrites. UN وحددت المحكمة تاريخي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أجلين لإيداع تلك المذكرات الخطية.
    Le Comité recommande vivement que les communications écrites se présentent comme suit: UN 10- توصي اللجنة بقوة بأن تتخذ المذكرات الخطية الشكل التالي:
    7. Outre les documents écrits et les réunions avec des représentants dûment accrédités de l'État partie, le rapporteur ou le groupe de travail peut rechercher des informations auprès de l'auteur ou des auteurs de la communication et de la victime ou des victimes ainsi qu'auprès d'autres sources crédibles. UN 7- إضافة إلى المذكرات الخطية والاجتماع بممثلي الدولة الطرف المعتمدين حسب الأصول، يجوز للمقرر أو الفريق العامل التماس معلومات من صاحب (أصحاب) البلاغ والضحية (الضحايا) ومن المصادر الأخرى ذات الصلة.
    En outre, comme les parties ne divulguent pas toujours totalement leurs arguments au stade du mémoire, un troisième tour de procédure écrite est souvent inévitable. UN وفضلا عن ذلك ونظرا ﻷن اﻷطراف لا تدعي بحججها بالكامل دائما في مرحلة تقديم المذكرات لا يكون هناك مفر من جولة ثالثة في الغالب لتبادل المذكرات الخطية.
    2.8 Après trois entretiens (le requérant affirme avoir eu beaucoup de mal à comprendre l'interprète mais n'avoir pas osé se plaindre), et la présentation d'observations écrites par son conseil, le Conseil des migrations a rejeté la demande d'asile le 25 mai 2005. UN 2-8 وبعد إجراء ثلاث مقابلات (يذكر صاحب الشكوى أنه واجه صعوبة بالغة في فهم ما يقوله المترجم الشفوي، ولكنه خاف أن يشكو) وبعد المذكرات الخطية التي تقدم بها المحامي، قرر مجلس الهجرة في 25 أيار/مايو 2005 رفض طلب اللجوء.
    La Cour a également rendu 10 ordonnances fixant des délais pour le dépôt de pièces de procédure dans les affaires suivantes (par ordre chronologique): UN 98 - وأصدرت المحكمة أيضا 10 أوامر تحدد فيها المهل الزمنية لتقديم المذكرات الخطية في الحالات التالية (بالترتيب الزمني):
    Au vu d'une tendance excessive à la multiplication et à l'allongement des annexes aux pièces de procédure, les parties sont, en outre, instamment priées d'opérer une sélection rigoureuse des documents qu'elles annexent. UN وبالنظر إلى الميل المفرط نحو الإكثار من مرفقات المذكرات الخطية والإطــالة فيها، تحــث الأطـراف أيضا على ألا تذيـل مذكــراتها إلا بوثائـق مختـارة بإحكام.
    La Cour se réjouit de la collaboration de certaines parties qui se sont efforcées de réduire le nombre et le volume de leurs pièces de procédure comme la durée de leurs plaidoiries, et qui ont parfois fourni à la Cour leurs écritures dans les deux langues officielles de cette dernière. UN وترحب المحكمة بالتعاون الذي أبدته بعض الأطراف التي اتخذت إجراءات للحد من عدد المذكرات الخطية وحجمها وكذا طول فترة مرافعاتها الشفوية، وقامت بتوفير مذكراتها في بعض القضايا بلغتي المحكمة الرسميتين.
    Il s'occupe de la correspondance, des procèsverbaux, des communiqués de presse, de la traduction des pièces de procédure et annexes, des comptes rendus d'audience et de leur traduction, de la traduction des notes et des opinions des juges et de leurs amendements à un projet de décision. UN 98 - وتتولى الشعبة تجهيز المراسلات، والمحاضر، والنشرات الصحفية، وترجمات المذكرات الخطية ومرفقاتها، والمحاضر الحرفية للجلسات وترجماتها، وترجمات مذكرات القضاة وآرائهم وتعديلاتهم على مسودات الأحكام.
    La Cour a rendu une ordonnance fixant des délais pour le dépôt de pièces de procédure écrite dans chacune des affaires suivantes (par ordre chronologique) : UN 114 - وأصدرت المحكمة أيضا أوامر تحدد فيها آجال تقديم المذكرات الخطية في كل من القضيتين التاليتين (بالترتيب الزمني):
    14. Par une ordonnance du 23 février 1998, le Tribunal a fixé une date butoir pour le dépôt des écritures des parties. UN ١٤ - وبموجب قرار صادر في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨، أعلنت المحكمة حدودا زمنية لتقديم المذكرات الخطية في القضية.
    Il ne peut être fait mention des tentatives de médiation dans les documents ou écritures soumis au Tribunal ni lors des plaidoiries devant celui-ci. UN ولا تذكر أي جهود للوساطة في الوثائق أو المذكرات الخطية المقدمة إلى محكمة الاستئناف أو في أية مرافعات شفوية أمام محكمة الاستئناف.
    Elle a fixé au 20 décembre 2010 et au 4 novembre 2011, respectivement, les dates d'expiration des délais pour le dépôt de ces pièces écrites. UN وحددت المحكمة تاريخي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أجلين لإيداع تلك المذكرات الخطية.
    Il ne peut être fait mention des tentatives de médiation dans les documents et pièces écrites soumis au Tribunal ni lors des plaidoiries devant celui-ci. UN ولا تذكر أية جهود وساطة في الوثائق أو المذكرات الخطية المقدمة إلى محكمة المنازعات أو في أية مرافعات شفوية أمام محكمة المنازعات.
    communications écrites UN المذكرات الخطية
    Le Comité accueille avec satisfaction toutes communications écrites comportant des renseignements concernant le pays, utiles dans l'optique de l'examen des rapports des États parties, conformément à l'article 35 de la Convention. UN 5- ترحِّب اللجنة بجميع المذكرات الخطية التي تتضمَّن معلومات تتعلق ببلدان محددة وتكون ذات صلة باستعراض تقارير الدول الأطراف، وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية.
    7. Outre les documents écrits et les réunions avec des représentants dûment accrédités de l'État partie, le rapporteur ou le groupe de travail peut rechercher des informations auprès de l'auteur ou des auteurs de la communication et de la victime ou des victimes ainsi qu'auprès d'autres sources crédibles. UN 7- إضافة إلى المذكرات الخطية والاجتماع بممثلي الدولة الطرف المعتمدين حسب الأصول، يجوز للمقرر أو الفريق العامل التماس معلومات من صاحب (أصحاب) البلاغ والضحية (الضحايا) ومن المصادر الأخرى ذات الصلة.
    Compte tenu des mesures conservatoires et autres questions urgentes, il arrive que la procédure écrite soit achevée dans une affaire longtemps avant qu’une date puisse être fixée pour la procédure orale, ce qui suscite des commentaires. UN وبأخذ التدابير المؤقتة والمسائل العاجلة اﻷخرى في الحسبان فقد يحدث بالفعل اختتام المذكرات الخطية في قضية ما قبل وقت طويل من تأريخ تحديد موعد للمرافعات الشفوية مما يستدعي بعض التعليق.
    2.8 Après trois entretiens (le requérant affirme avoir eu beaucoup de mal à comprendre l'interprète mais n'avoir pas osé se plaindre), et la présentation d'observations écrites par son conseil, le Conseil des migrations a rejeté la demande d'asile le 25 mai 2005. UN 2-8 وبعد إجراء ثلاث مقابلات (يذكر صاحب الشكوى أنه واجه صعوبة بالغة في فهم ما يقوله المترجم الشفوي، ولكنه خاف أن يشكو) وبعد المذكرات الخطية التي تقدم بها المحامي، قرر مجلس الهجرة في 25 أيار/مايو 2005 رفض طلب اللجوء.
    Il a été expliqué également que les conclusions écrites devraient peut-être dans certains cas être complétées par des explications orales. UN وأُوضح أيضاً أنه قد يلزم في بعض الحالات استكمال المذكرات الخطية بإيضاحات شفوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more