la duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
la duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
la duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
la duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
la duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
la duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
la duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
Par des ordonnances du 6 septembre 2000, le président de la Cour, compte tenu des vues des Parties, a fixé au 3 août 2001 la date d'expiration des délais pour le dépôt, respectivement, de la duplique du Royaume-Uni et de la duplique des Etats-Unis. | UN | 144 - وبأمرين مؤرخين 6 أيلول/سبتمبر 2000، حدد رئيس المحكمة، مراعيا لآراء الأطراف، 3 آب/أغسطس 2001 موعدا نهائيا لتقديم المذكرة التعقيبية من جانب كل من المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
La date d'expiration des délais pour la présentation du contre-mémoire a été reportée au 12 décembre 2011, et celles de la réplique et de la duplique au 10 février et au 10 avril 2012, respectivement. | UN | حيث مُدد الموعد النهائي لإيداع المذكرة المضادة لغاية 12 كانون الأول/ديسمبر 2011 ولإيداع المذكرة الجوابية لغاية 10 شباط/فبراير 2012 ولإيداع المذكرة التعقيبية لغاية 10 نيسان/أبريل 2012. |
Ultérieurement, par ordonnances en date du 6 septembre 2000, le Président de la Cour, compte tenu des vues des Parties, a fixé au 3 août 2001 la date d'expiration des délais pour le dépôt de la duplique du RoyaumeUni et de la duplique des ÉtatsUnis. | UN | 115- وبأمرين مؤرخين 6 أيلول/سبتمبر 2000، حدد رئيس المحكمة لاحقا تاريخ 3 آب/ أغسطس 2001 أجلا لتقديم المذكرة التعقيبية من جانب كل من المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
C) que les demandes reconventionnelles de l'Ouganda formulées au chapitre XVIII du contre-mémoire et renouvelées au chapitre VI de la duplique ainsi qu'à l'audience sont confirmées. | UN | (جيم) تأييد المطالبات المضادة التي قدمتها أوغندا في الفصل الثامن عشر من المذكرة المضادة، وأعادت تأكيدها في الفصل السادس من المذكرة التعقيبية وفي المرافعات الشفوية. |
c) Que les demandes reconventionnelles de l'Ouganda formulées au chapitre XVIII du contre-mémoire et renouvelées au chapitre VI de la duplique ainsi qu'à l'audience sont confirmées. | UN | (جيم) تأييد الطلبات المضادة التي قدمتها أوغندا في الفصل الثامن عشر من المذكرة المضادة، وأعادت تأكيدها في الفصل السادس من المذكرة التعقيبية وفي المرافعات الشفوية. |
113. Par ordonnances en date du 6 septembre 2000, le président de la Cour, compte tenu des vues des Parties, a fixé au 3 août 2001 la date d'expiration des délais pour le dépôt de la duplique du RoyaumeUni et de la duplique des EtatsUnis. | UN | 113 - وبأمرين مؤرخين 6 أيلول/سبتمبر 2000، حدد رئيس المحكمة لاحقا تاريخ 3 آب/ أغسطس 2001 أجلا لتقديم المذكرة التعقيبية من جانب كل من المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Par des ordonnances du 6 septembre 2000, le Président de la Cour, compte tenu des vues des Parties, a fixé au 3 août 2001 la date d'expiration des délais pour le dépôt, respectivement, de la duplique du Royaume-Uni et de la duplique des États-Unis. | UN | 124- وبأمرين مؤرخين 6 أيلول/سبتمبر 2000، حدد رئيس المحكمة تاريخ 3 آب/ أغسطس 2001 أجلا لتقديم المذكرة التعقيبية من جانب كل من المملكة المتحدة والولايات المتحدة، مراعيا آراء الأطراف. |
6) En ce qui concerne les demandes reconventionnelles du Nigéria telles que formulées dans la sixième partie du contre-mémoire du Nigéria et au chapitre 18 de la duplique du Nigéria, de dire et juger : | UN | 6- أن تقرر وتعلن فيما يتعلق بالطلبات المضادة لنيجيريا المبينة في الجزء الرابع من مذكرة نيجيريا المضادة وفي الفصل 18 من المذكرة التعقيبية لنيجيريا: |
1. La frontière maritime unique entre le Myanmar et le Bangladesh s'étend du point A au point G comme indiqué dans la duplique. [...] | UN | 1 - يسير الخط الحدودي البحري الوحيد الفاصل بين ميانمار وبنغلاديش من النقطة ألف إلى النقطة زاي، وفقاً لما تنص عليه المذكرة التعقيبية. [...] |
1. La frontière maritime unique entre le Myanmar et le Bangladesh s'étend du point A au point G comme indiqué dans la duplique. [...] | UN | 1 - يمتد الخط الحدودي البحري الوحيد الفاصل بين ميانمار وبنغلاديش من النقطة ألف إلى النقطة زاي، وفقاً لما تنص عليه المذكرة التعقيبية. [...] |
La date d'expiration des délais pour la présentation du contre-mémoire a été reportée au 12 décembre 2011, et celles de la réplique et de la duplique au 10 février et au 10 avril 2012, respectivement. | UN | حيث مُدد الموعد النهائي لإيداع المذكرة المضادة لغاية 12 كانون الأول/ديسمبر 2011، والموعد النهائي لإيداع المذكرة الجوابية لغاية 10 شباط/فبراير 2012، ولإيداع المذكرة التعقيبية لغاية 10 نيسان/أبريل 2012. |
En outre, le Panama a demandé que le Tribunal < < fixe une nouvelle date, postérieure au délai du 28 novembre 2012 prévu pour le dépôt de la duplique de la Guinée-Bissau, à laquelle le Panama pourrait présenter ses conclusions finales, en réponse uniquement aux parties de la duplique de la Guinée-Bissau qui portent sur la demande reconventionnelle > > . | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت بنما من المحكمة " تحديد تاريخ إضافي، بعد الموعد النهائي المتمثل في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، لتقديم المذكرة التعقيبية لغينيا - بيساو، بحيث يمكن لبنما بحلوله أن تقدم استنتاجات نهائية ردا فقط على أقسام المذكرة التعقيبية لــغينيا - بيساو بشأن الطلب المضاد " . |
En outre, le Panama a demandé que le Tribunal < < fixe une nouvelle date, postérieure au délai du 28 novembre 2012 prévu pour le dépôt de la duplique de la Guinée-Bissau, à laquelle le Panama pourrait présenter ses conclusions finales, en réponse uniquement aux parties de la duplique de la Guinée-Bissau qui portent sur la demande reconventionnelle > > . | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت بنما من المحكمة " تحديد تاريخ إضافي، بعد الموعد النهائي المحدد في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، لتقديم المذكرة التعقيبية لغينيا - بيساو، بحيث يمكن لبنما بحلوله أن تقدم استنتاجاتها النهائية ردا فقط على فروع المذكرة التعقيبية لــغينيا - بيساو بشأن الادعاء المضاد " . |