"المذكرة التوضيحية" - Translation from Arabic to French

    • mémoire explicatif
        
    • la note explicative
        
    • mémorandum explicatif
        
    Il souhaite attirer l'attention de la Commission sur le mémoire explicatif figurant à l'annexe I du document A/69/142. UN وأضاف أنه يود توجيه انتباه اللجنة إلى المذكرة التوضيحية الواردة في المرفق الأول للوثيقة A/69/142.
    Il souhaite appeler l'attention de la Commission sur le mémoire explicatif figurant à l'annexe I du document A/69/143. UN وقال إنه يود توجيه انتباه اللجنة إلى المذكرة التوضيحية الواردة في المرفق الأول للوثيقة A/69/143.
    Il appelle l'attention sur les informations figurant dans le mémoire explicatif reproduit à l'annexe I du document A/62/191. UN ولفت الانتباه إلى المعلومات الواردة في المذكرة التوضيحية في المرفق الأول للوثيقة A/62/191.
    Le tableau mis à jour est soumis aux observations et conditions indiquées dans la note explicative figurant dans la version originale. UN وينطبق على الجدول المستكمل التعليقات والشروط المبينة في المذكرة التوضيحية للنسخة الأصلية.
    Supprimer la note explicative 0.38.1. UN تحذف عبارة المذكرة التوضيحية 0.38.1.
    On peut trouver des détails de ces initiatives communes de l'OCE et des institutions des Nations Unies dans le mémorandum explicatif relatif au projet de résolution examiné au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ويمكن اﻹطلاع على تفاصيل هذه الجهود المشتركة بين المنظمة ووكالات اﻷمم المتحدة في المذكرة التوضيحية لمشروع القرار المطروح للنظر في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Toutefois, il n'existe aucune urgence dans la situation dans le Haut-Karabakh ni dans les territoires avoisinants, et le mémorandum explicatif présenté par l'Azerbaïdjan ne fournit aucune nouvelle information pour justifier la demande. UN إلا أنه لا توجد حالة تتسم بالاستعجال في ناغورني كاراباخ أو الأراضي المحيطة بها، كما أن المذكرة التوضيحية التي قدمها وفد أذربيحان لم تقدم أية معلومات واقعية لتأييد هذا الادعاء.
    Le principe en vertu duquel la Fédération internationale cherche à acquérir le statut d'observateur à l'Assemblée générale est décrit dans le mémoire explicatif qui figure dans le document A/49/192. UN إن اﻷساس الذي يقوم عليه سعي الاتحاد الدولي الى منحه مركز المراقب لدى الجمعية العامة وارد في المذكرة التوضيحية في الوثيقة A/49/192.
    mémoire explicatif UN المذكرة التوضيحية
    Le mémoire explicatif joint au projet de protocole précise la raison d'être de chaque article du projet et, pour que le lecteur s'y retrouve plus facilement, renvoie aux dispositions des instruments existants qui ont inspiré le texte. UN وتتضمن المذكرة التوضيحية المرفقة بمقترح مشروع البروتوكول الاختياري، الأسس المنطقية لكل مادة من المواد في المقترح، وكذلك إشارات مرجعية لأحكام من الصكوك القائمة التي أصبحت مصدر إلهام، من باب تيسير التوجيه.
    mémoire explicatif UN المذكرة التوضيحية
    Il appelle l'attention sur le mémoire explicatif figurant à l'annexe I du document A/68/141, qui mentionne expressément le document constitutif de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT) et contient les observations sur les critères d'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale UN ولفت الانتباه إلى المذكرة التوضيحية الواردة في المرفق الأول للوثيقة A/68/141، التي تتضمن إشارة محددة إلى الوثيقة الأساسية التي تنظم عمل المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص وتبين تفاصيل عن معايير منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    La démarche proposée dans le mémoire explicatif, publié sous la cote A/59/194, est contraire à une solution pacifique de la question de Taiwan conformément au principe de l'unicité de Chine, qui constitue le meilleur cadre possible pour un règlement amiable du différend. UN وقال إن الإجراءات المقترحة في المذكرة التوضيحية (A/59/194) تناقض الحل السلمي لمسألة تايوان، الذي يراعي سياسة " صين واحدة " ، وهي السياسة التي تتيح أفضل أساس لحل المسألة بالطرق الودية.
    Il a par ailleurs ajouté, comme il l'avait indiqué dans sa lettre précédente, accompagnée d'un mémoire explicatif sur le sujet, qui a été publiée sous la cote A/55/234, < < cette question a un caractère d'urgence étant donné que l'Accord régissant les relations entre l'ONU et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques a été signé le 17 octobre 2000. UN وذكر أيضا أنه كما ورد في رسالته السابقة وفي المذكرة التوضيحية بشأن الموضوع الواردة في الوثيقة A/55/234، فإن هذا البند من جدول الأعمال يتسم بطابع الاستعجال نظرا لأنه تم التوقيع في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000 على اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    II. mémoire explicatif 11 UN ثانياً - المذكرة التوضيحية 12
    Nous encourageons les experts juridiques de la Republika Srpska à étudier la note explicative de manière constructive avec les experts juridiques du Bureau du Haut Représentant. UN ونحن نشجع الخبراء القانونيين لجمهورية صربسكا على الدخول في حوار بنّاء مع الخبراء القانونيين لمكتب الممثل السامي حول المذكرة التوضيحية.
    À ce jour, ni le Conseil, pour les sulfures polymétalliques, ni la Commission juridique et technique, pour les encroûtements cobaltifères, n'ont été en mesure de faire des progrès significatifs sur les principales questions de fond énumérées dans la note explicative jointe au document ISBA/13/C/WP.1. UN 9 - حتى الوقت الحاضر،لم يتمكن المجلس، فيما يتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات، ولم تتمكن اللجنة القانونية والتقنية، فيما يتعلق بالقشور الغنية بالكوبالت، من تحقيق تقدم كبير فيما يخص المسائل الفنية الرئيسية المبينة في المذكرة التوضيحية للوثيقة ISBA/13/C/WP.1.
    Le tableau actualisé est soumis aux observations et conditions énoncées dans la note explicative de la version originale figurant à l'annexe I du document A/62/952/Add.1. UN ينطبق على اللائحة المستكملة التعليقات والشروط المبينة في المذكرة التوضيحية للصيغة الأصلية الواردة في المرفق الأول من الوثيقة A/62/952/Add.1.
    Le tableau mis à jour est soumis aux observations et conditions indiquées dans la note explicative de la version originale figurant à l'annexe I du document A/62/952/Add.1. UN ينطبق على اللائحة المستكملة التعليقات والشروط المبينة في المذكرة التوضيحية للصيغة الأصلية الواردة في المرفق الأول من الوثيقة A/62/952/Add.1.
    Le mémorandum explicatif du S-5 a été distribué le 14 juillet, une date chargée d'histoire. UN وقد عممت المذكرة التوضيحية للخمسة الصغار يوم 14 تموز/يوليه - وهو موعد تاريخي حقا.
    En fait, tant dans son mémorandum explicatif que dans les observations faites par la majorité des membres du S-5, le constat a été fait que les méthodes de travail concernent tout le monde, alors que l'élargissement de la composition du Conseil ne concerne que quelques-uns. UN والواقع أن النقطة التي وردت في المذكرة التوضيحية وأكد عليها العديد من المتكلمين من الخمسة الصغار، هي أن أساليب العمل تعني الجميع، بينما لا يهم التوسيع سوى البعض.
    Dans le mémorandum explicatif qui accompagnait le projet de loi, le Gouvernement déclarait simplement que l'Ordonnance de 1940 n'était plus applicable. > > UN وفي المذكرة التوضيحية المرفقة بمشروع القانون، اكتفت الحكومة بالقول أن قرار عام 1940 لم يعد مطبقا " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more