"المذكرة المعنونة" - Translation from Arabic to French

    • la note intitulée
        
    • une note intitulée
        
    • mémorandum intitulé
        
    Le rapport devrait être lu conjointement avec la note intitulée < < Documents submitted by Parties to the Implementation Committee at its forty-second meeting > > (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/42/INF/3), si nécessaire. UN 2 - ينبغي قراءة التقرير بالاقتران مع المذكرة المعنونة " وثائق مقدمة من الأطراف إلى لجنة التنفيذ في اجتماعها الثاني والأربعين " (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/42/INF/3).
    8. Le secrétariat a présenté la note intitulée < < Information on the work of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol in accordance with decision 4/CMP.3, paragraph 10 > > . UN 8- وقدمت الأمانة المذكرة المعنونة " معلومات عن عمل الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو وفقاً للفقرة 10 من المقرر 4/م أإ-3 " ().
    4. Les commentaires du Secrétariat sur la note intitulée " Ambassadeurs de bonne volonté du système des Nations Unies " sont de nature générale. UN 4- واختتم قائلاً إن تعليقات الأمانة على المذكرة المعنونة " سفراء النوايا الحسنة في منظومة الأمم المتحدة " تتسم بطابع عام.
    Pour faciliter leur tâche, les experts seront saisis d'une note intitulée < < Capacity-building and the UNCTAD voluntary peer review as a capacity-building tool > > (TD/B/C.I/CLP.22). UN ولتيسير هذه العملية، ستُعرض على الخبراء المذكرة المعنونة " بناء القدرات واستعراض النظراء الطوعي الذي يجريه الأونكتاد باعتباره أداة لبناء القدرات " (TD/B/C.I/CLP/22).
    Comme suite à cette demande, le Secrétariat a fait distribuer une note intitulée < < Options pour l'établissement d'un nouveau calendrier pour les travaux des grandes commissions de l'Assemblée générale > > (A/58/CRP.3), que l'Assemblée a examinée à sa cinquante-huitième session. UN استجابة لهذا الطلب، عممت الأمانة العامة المذكرة المعنونة " خيارات لإعادة تحديد مواعيد اجتماعات اللجان الرئيسية للجمعية العامة " (A/58/CRP.3) التي نظرت الجمعية العامة فيها في دورتها الثامنة والخمسين.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le mémorandum intitulé < < Haut-Karabakh : négociations de paix et politique militariste de l'Azerbaïdjan > > (voir annexe). UN أحيل إليكم طيه نص المذكرة المعنونة " ناغورني كاراباخ: المفاوضات السلمية وسياسة أذربيجان الحربية " (انظر المرفق).
    7. Le Président appelle l'attention sur le calendrier proposé pour les travaux de la Commission aux paragraphes 3 à 6 de la note intitulée " Organisation des travaux " (A/C.6/63/L.1). UN 7 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الجدول الزمني المقترح لعمل اللجنة، الوارد في الفقرات من 3 إلى 6 من المذكرة المعنونة " تنظيم الأعمال " (A/C.6/63/L.1).
    la note intitulée < < Vérification des références dans les organismes des Nations Unies > > comporte un examen et une évaluation de l'efficacité et l'efficience de la procédure de vérification des références et contient des recommandations en vue du renforcement, de la normalisation et de l'harmonisation de cette procédure dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN ٤ - تتضمن المذكرة المعنونة ' ' التحقق من الجهات المرجعية في المنظمات المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة`` استعراضا وتقييما للقضايا المتعلقة بكفاءة وفعالية عملية التحقق من الجهات المرجعية، وتقدم توصيات من أجل تعزيزها وتوحيدها ومواءمتها على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Le Président appelle l'attention sur le calendrier proposé aux paragraphes 3 à 6 de la note intitulée < < Organisation des travaux > > (A/C.6/64/L.1). UN 10 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الجدول الزمني المقترح لعمل اللجنة، الوارد في الفقرات 3 إلى 6 من المذكرة المعنونة " تنظيم الأعمال " (A/C.6/64/L.1).
    La Mission permanente de l'Australie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de se référer à la note intitulée < < Présentation de candidatures au Comité du budget et des finances de l'Assemblée des États Parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale > > en date du 7 novembre 2002. UN تقدم البعثة الدائمة لأستراليا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بالإشارة إلى المذكرة المعنونة " تسمية مرشحين لعضوية لجنة الميزانية والمالية التابعة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية " المؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    20. Pour plus de détails sur les modalités pratiques de la Conférence, voir également la note intitulée " Renseignements à l'intention des participants " (A/CONF.191/INF.1). UN 20- ويمكن أيضاً الاطلاع على المزيد من التفاصيل المتعلقة بالترتيبات العملية للمؤتمر في المذكرة المعنونة " معلومات للمشتركين " (A/CONF.191/INF.I).
    15. La Présidente appelle l'attention de la Commission sur le projet de calendrier des travaux de la Commission, figurant dans les paragraphes 3 à 6 de la note intitulée " Organisation des travaux " (A/C.6/65/L.1). UN 15 - الرئيس: وجهت الانتباه إلى الجدول الزمني المقترح لعمل اللجنة، الوارد في الفقرات من 3 إلى 6 من المذكرة المعنونة " تنظيم الأعمال " (A/C.6/65/L.1).
    Le rapport devrait être lu conjointement avec la note intitulée < < Documents submitted by the Parties to the Implementation Committee at its forty-third meeting > > (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/43/INF/3), si nécessaire. UN 2 - وينبغي قراءة التقرير بالاقتران مع المذكرة المعنونة " وثائق مقدمة من الأطراف إلى لجنة التنفيذ في اجتماعها السادس والأربعين " (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/43/INF/3) حسب مقتضى الحال.
    Le rapport devrait être lu conjointement avec la note intitulée < < Documents submitted by the Parties to the Implementation Committee at its forty-fourth meeting > > (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/44/INF/3), si nécessaire. UN 2 - وينبغي قراءة هذا التقرير مع المذكرة المعنونة " الوثائق المقدمة من الأطراف إلى لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والأربعين " (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/44/INF/3)، حيث يكون ذلك مناسباً.
    8. Le Président appelle l'attention sur le calendrier proposé pour les travaux de la Commission aux paragraphes 3 à 6 de la note intitulée < < Organisation des travaux > > (A/C.6/63/L.1). UN 8 - الرئيس: وجّه الانتباه إلى الجدول الزمني المقترح لعمل اللجنة، الوارد في الفقرات من 3 إلى 6 من المذكرة المعنونة " تنظيم الأعمال " (A/C.6/66/L.1).
    Comme suite à cette demande, le Secrétariat a fait distribuer une note intitulée < < Schéma d'ordre du jour de l'Assemblée générale > > (A/58/CRP.4), que l'Assemblée a examinée à sa cinquante-huitième session. UN استجابة لهذا الطلب، عممت الأمانة العامة المذكرة المعنونة " جدول الأعمال التوضيحي للجمعية العامة " (A/58/CRP.4) الذي نظرت الجمعية العامة فيه في دورتها الثامنة والخمسين.
    Comme suite à cette demande, le Secrétariat a fait distribuer une note intitulée < < Options pour l'établissement d'un nouveau calendrier pour les travaux des grandes commissions de l'Assemblée générale > > (A/58/CRP.3), que l'Assemblée a examinée à sa cinquante-huitième session. UN استجابة لهذا الطلب، عممت الأمانة العامة المذكرة المعنونة " خيارات لإعادة تحديد مواعيد اجتماعات اللجان الرئيسية للجمعية العامة " (A/58/CRP.3) التي نظرت الجمعية العامة فيها في دورتها الثامنة والخمسين.
    Comme suite à cette demande, le Secrétariat a fait distribuer une note intitulée < < Options pour l'établissement d'un nouveau calendrier pour les travaux des grandes commissions de l'Assemblée générale > > (A/58/CRP.3), que l'Assemblée a examinée à sa cinquante-huitième session. (A/61/483, p. 13, et A/62/608, p. 7). UN استجابة لهذا الطلب، عممت الأمانة العامة المذكرة المعنونة " خيارات لإعادة تحديد مواعيد اجتماعات اللجان الرئيسية للجمعية العامة " (A/58/CRP.3) التي نظرت الجمعية العامة فيها في دورتها الثامنة والخمسين. (A/61/483، ص 14، و A/62/608، ص 7)
    Le mémorandum intitulé < < Haut-Karabakh : négociations de paix et politique militariste de l'Azerbaïdjan > > distribué à la demande du Représentant permanent de l'Arménie auprès de l'Organisation des Nations Unies sous la cote A/63/781-S/2009/156 illustre lui aussi cette < < tendance à l'oubli > > . UN وثمة مثال آخر على هذا " النسيان " هو المذكرة المعنونة " ناغورني كاراباخ: المفاوضات السلمية وسياسة أذربيجان الحربية " التي عُممت بناء على طلب الممثل الدائم لأرمينيا لدى الأمم المتحدة باعتبارها الوثيقة A/63/781-S/2009/156.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un mémorandum intitulé < < Informations concernant les pogroms antiarméniens qui ont eu lieu à Sumgait en février 1988 > > (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أحيل إليكم طيا المذكرة المعنونة (وقائع تتصل بمذابح الأرمنيين في سومجيت في شباط/فبراير 1988 (انظر المرفق)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more