"المذكرة معلومات" - Translation from Arabic to French

    • note des renseignements
        
    • note des informations
        
    • note traite
        
    • document contient des informations
        
    • document contient des renseignements
        
    • la présente note contient des informations
        
    • la présente note donne des informations
        
    • note rend
        
    • note fournit des informations
        
    • mémorandum fournit des informations
        
    On trouvera dans la présente note des renseignements sur les candidats présentés par les gouvernements. UN وتتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين سمتهم الحكومات.
    On trouvera dans la présente note des renseignements sur les candidats présentés par les gouvernements. UN وتتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين سمتهم الحكومات.
    On trouvera dans la présente note des informations sur la prolongation du programme de pays de l'Égypte. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرنامج القطري لمصر.
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des informations sur les communications présentées par chaque Partie. UN وترد في مرفق هذه المذكرة معلومات عن تقارير آحاد الأطراف.
    Cette note traite de l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa huitième session (TD/B/COM.2/60). UN وتتضمن المذكرة معلومات عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة (TD/B/COM.2/60).
    Ce document contient des informations relatives à l'organisation de la Conférence et aux possibilités de rencontrer le Président désigné, l'ambassadeur Molander, pour des consultations. UN وتحتوي المذكرة معلومات تتعلق بتنظيم المؤتمر، وبوجود الرئيس المعيّن للمؤتمر، السفير مولاندر، تحت تصرف من يحتاجون إليه للمشاورات.
    Le présent document contient des renseignements sur une organisation intergouvernementale (Agence de coopération et d'information pour le commerce international) qui a exprimé le désir de conclure un accord établissant des relations appropriées avec l'ONUDI. UN تقدّم هذه المذكرة معلومات عن منظمة حكومية دولية (هي وكالة المعلومات والتعاون في التجارة الدولية) أعربت عن رغبتها في عقد اتفاق علاقة مناسب مع اليونيدو.
    la présente note contient des informations sur la deuxième prolongation d'un an du programme de pays pour la République islamique d'Iran. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الثاني لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية.
    On trouvera dans la présente note des renseignements sur la première prorogation pour un an du programme de pays pour la Jamahiriya arabe libyenne. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الأول لفترة سنة واحدة للبرنامج القطري للجماهيرية العربية الليبية.
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des renseignements sur les coûts estimatifs des cours régionaux et interrégionaux, comme demandé au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok. UN ويتضمن مرفق هذه المذكرة معلومات عن التكاليف المقدرة للدورات التدريبية الإقليمية والأقاليمية، كما هو مطلوب في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    On trouvera dans la présente note des renseignements sur les dépenses qu'il pourrait être nécessaire d'engager pour les services de conférence, l'établissement de la documentation, les voyages des membres du Groupe et la dotation en effectifs. UN وتقدم هذه المذكرة معلومات عما قد يتم تكبده من تكاليف فيما يتصل بخدمات المؤتمرات وإعداد الوثائق وسفر اﻷعضاء والتزويد بالموظفين.
    On trouvera à l'annexe à la présente note des renseignements sur l'état d'avancement, au 23 août 1996, de la documentation présentée à la Troisième Commission. UN ترد في مرفق هذه المذكرة معلومات عن حالة الوثائق المعروضة على اللجنة الثالثة، في ٢٣ آب/ أغسطس ١٩٩٦.
    On trouvera en annexe à la présente note des renseignements sur l'état d'avancement, au 15 septembre 2014, de la documentation présentée à la Deuxième Commission. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة معلومات عن حالة الوثائق المعروضة على اللجنة الثانية حتى ١٥ أيلول/سبتمبر ٢٠١٤.
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des renseignements sur la documentation soumise à la Troisième Commission au 11 septembre 2014. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة معلومات عن الوثائق المعروضة على اللجنة الثالثة حتى 11 أيلول/سبتمبر 2014.
    On trouvera dans la présente note des informations sur les activités entreprises par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au profit des peuples autochtones. UN تقدم هذه المذكرة معلومات عن الأنشطة المتعلقة بالشعوب الأصلية التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    On trouvera dans la présente note des informations sur la prolongation des programmes de pays pour l'Iraq et pour la République arabe syrienne. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديدي البرنامجين القطريين للعراق والجمهورية العربية السورية.
    On trouvera dans la présente note des informations sur la prolongation des programmes de pays de la Colombie, du Myanmar et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرامج القطرية لكولومبيا وميانمار وبابوا غينيا الجديدة.
    On trouvera dans la présente note des informations sur la prolongation des programmes de pays du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), pour un an dans le cas de l'Algérie et du Liban. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الأول لفترة سنة واحدة لبرامج الصندوق القطرية المخصصة للجزائر ولبنان.
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des informations sur l'état actuel du compte. UN وترد في مرفق هذه المذكرة معلومات عن وضعية هذا الحساب.
    Cette note traite de l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa neuvième session (TD/B/COM.2/66). UN وتقدم هذه المذكرة معلومات عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها التاسعة (TD/B/COM.2/66).
    Le présent document contient des informations sur le Forum mondial sur la biotechnologie prévu à Concepción (Chili) en décembre 2003. UN تقدم هذه المذكرة معلومات عن الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية، المقرر عقده في كونسبسيون، شيلي، في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le présent document contient des renseignements sur une organisation intergouvernementale (la Banque européenne pour la reconstruction et le développement) qui a exprimé le désir de conclure un accord établissant des relations appropriées avec l’ONUDI. UN تقدم هذه المذكرة معلومات عن منظمة دولية - حكومية )هي المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية( أعربت عن رغبتها في عقد اتفاق علاقة مناسب مع اليونيدو .
    la présente note contient des informations sur la prolongation du programme de pays de l'Algérie, de l'Argentine, du Botswana, du Liban, de la Libye et de l'Ouganda. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرامج القطرية للأرجنتين وأوغندا وبوتسوانا والجزائر ولبنان وليبيا.
    la présente note donne des informations sur la situation financière du Fonds spécial créé en vertu du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن وضع الصندوق الخاص المنشأ بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    3. La présente note rend compte des activités du GETT en 2007. UN 3- تقدم هذه المذكرة معلومات عن أعمال فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في عام 2007.
    Le chapitre II de la présente note fournit des informations sur des questions que le secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties. UN 2- ويتضمّن الفصل الثاني من هذه المذكرة معلومات عن المسائل التي تودّ الأمانة أن تلفت نظر الأطراف إليها.
    Le présent mémorandum fournit des informations factuelles afin de rectifier toute perception erronée qui pourrait persister. UN وتقدم هذه المذكرة معلومات واقعية لتصحيح أي تصورات خاطئة ربما لا تزال قائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more