"المذكور أعلاه في" - Translation from Arabic to French

    • susmentionnée à
        
    • ci-dessus à
        
    • susmentionnée soit inscrite à
        
    • indiquées dans
        
    • ci-dessus continue à
        
    • exposée ci-dessus du
        
    • susmentionné dans
        
    Dans sa résolution 49/252 du 14 septembre 1995, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire la question susmentionnée à son ordre du jour provisoire. UN قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٥٢ المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، إدراج البند المذكور أعلاه في جدول أعمالها المؤقت.
    Dans sa décision 51/473 du 4 août 1997, l’Assemblée générale a décidé d’inscrire la question susmentionnée à l’ordre du jour provisoire de la cinquante-deuxième session. UN قررت الجمعية العامة في مقررها ٥١/٤٧٣ المؤرخ ٤ آب/أغسطس ١٩٩٧ أن تدرج البند المذكور أعلاه في مشروع جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Par lettre datée du 1er juillet 2009 (A/64/142), le Représentant permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies a demandé l'inscription du point ci-dessus à l'ordre du jour provisoire de la soixante-quatrième session. UN طلب الممثل الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة، في رسالة مؤرخة 1 تموز/يوليه 2009 (A/64/142)، إدراج البند المذكور أعلاه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والستين.
    la tuberculose et le paludisme Par note verbale datée du 14 juillet 2009 (A/64/144), la Mission permanente de la République-Unie de Tanzanie auprès de l'Organisation des Nations Unies a demandé l'inscription du point ci-dessus à l'ordre du jour provisoire de la soixante-quatrième session. UN طلب الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى الأمم المتحدة، في مذكرة شفوية مؤرخة 14 تموز/يوليه 2008 (A/64/144)، إدراج البند المذكور أعلاه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والستين.
    Étant donné que l'Éthiopie assume actuellement la présidence de l'IGAD, j'ai l'honneur de réitérer la demande formulée par l'Autorité tendant à ce que la question susmentionnée soit inscrite à l'ordre du jour de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وبصفة إثيوبيا الرئيس الحالي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، يشرِّفني أن أكرر طلب الهيئة بإدراج البند المذكور أعلاه في جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    2. Les qualifications du candidat sont indiquées dans le document A/51/178. UN ٢ - ويرد البيان الخاص بمؤهلات المرشح المذكور أعلاه في الوثيقة A/51/178.
    (Ce chiffre représente le coût des pièces de rechange, des réparations faites sous contrat et de l'entretien de troisième et quatrième lignes nécessaires pour que l'article ci-dessus continue à fonctionner conformément aux normes spécifiées, et pour le remettre en état de marche une fois rapatrié. UN )يستند هذا الرقم إلى قطع الغيار، والتصليح المتعاقد بشأنه، والصيانة المطلوبة عند الخطين الثالث والرابع ﻹبقاء الصنف المذكور أعلاه في حالة تشغيلية طبقا للمقاييس المحددة، وﻹعادة الصنف إلى حالته التشغيلية لدى إعادته من منطقة البعثة.
    Par suite de l'évolution exposée ci-dessus du mandat du BNUS, l'Administrateur a constitué en 1995 le Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la sécheresse et la désertification. UN في ضوء التطور المذكور أعلاه في ولاية المكتب، أنشأ مدير البرنامج في عام 1995 الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف.
    La Mission permanente de la Turquie a informé l'Organisation que l'on construisait des dortoirs pour étudiants en dehors de la zone fermée de Varosha, ce qui permettrait d'évacuer l'hôtel susmentionné dans quelques mois. UN وأبلغت البعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة بأنه يجرى حاليا بناء مساكن للطلاب خارج منطقة فاروشا المسورة، وسيؤدي ذلك إلى إخلاء الفندق المذكور أعلاه في غضون بضعة أشهر.
    Le 19 septembre 1997 (voir A/52/PV.4), l’Assemblée générale a approuvé l’inscription de la question supplémentaire susmentionnée à son ordre du jour (A/52/250), et a décidé, sur la recommandation du Bureau, de l’examiner directement en séance plénière. UN وفي ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )انظر (A/52/PV.9 وافقت على إدراج البند التكميلي المذكور أعلاه في جدول اﻷعمال، وقررت، بناء على توصية مكتبها (A/52/250)، وأن تنظر فيه مباشرة في الجلسات العامة.
    Par une lettre datée du 8 août 1996 (A/51/192), la Pologne a demandé l'inscription de la question supplémentaire susmentionnée à l'ordre du jour. UN برسالة مؤرخة ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ )A/51/192(، طلبت بولندا إدراج البند التكميلي المذكور أعلاه في جدول اﻷعمال.
    Par sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire la question susmentionnée à l'ordre du jour provisoire de sa cinquantième session. UN قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ أن تدرج البند المذكور أعلاه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين.
    Cela étant, les gouvernements des deux États ont décidé de demander conjointement l'inscription de la question additionnelle susmentionnée à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session. UN 30 - وتابع قائلاً إن حكومتي الدولتين اتفقتا، في هذا السياق، على تقديم اقتراح مشترك بطلب إدراج البند الإضافي المذكور أعلاه في جدول أعمال الدورة الثانية والستين.
    Dans une note datée du 21 mai 2003 (A/58/141), le Secrétaire général a demandé l'inscription de la question susmentionnée à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN طلب الأمين العام، بمذكرة مؤرخة 21 أيار/مايو 2003 (A/58/141)، إدراج البند المذكور أعلاه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين.
    Dans une lettre datée du 28 mai 2003 (A/58/142), le Représentant permanent de la Tunisie auprès de l'Organisation des Nations Unies a demandé l'inscription de la question susmentionnée à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN طلب الممثل الدائم لتونس، برسالة مؤرخة 28 أيار/مايو 2003 A/58/142))، إدراج البند المذكور أعلاه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين.
    générale au Comité international olympique Par lettre datée du 14 juillet 2009 (A/64/145), le Représentant permanent de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies a demandé l'inscription du point ci-dessus à l'ordre du jour provisoire de la soixante-quatrième session. UN طلب الممثل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة، في رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2009 (A/64/145)، إدراج البند المذكور أعلاه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والستين.
    Par une lettre datée du 6 juillet 2012 (A/67/142), le Représentant permanent de la Colombie auprès de l'Organisation des Nations Unies a demandé l'inscription de la question ci-dessus à l'ordre du jour provisoire de la soixante-septième session. UN في رسالة مؤرخة 6 تموز/يوليه 2012 (A/67/142)، طلب الممثل الدائم لكولومبيا المتحدة لدى الأمم المتحدة إدراج البند المذكور أعلاه في جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والستين.
    des crises Par lettre datée du 20 mai 2011 (A/66/142), le Représentant permanent de l'ex-République yougoslave de Macédoine auprès de l'Organisation des Nations Unies a demandé l'inscription du point ci-dessus à l'ordre du jour provisoire de la soixante-sixième session. UN في رسالة مؤرخة 20 أيار/مايو 2011 (A/66/142)، طلب الممثل الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى الأمم المتحدة إدراج البند المذكور أعلاه في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والستين.
    Dans une lettre datée du 18 août 1995 (A/50/192), le Danemark a demandé que la question supplémentaire susmentionnée soit inscrite à l'ordre du jour. UN في رسالة مؤرخة ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ )A/50/1992(، طلبت الدانمرك إدراج البند التكميلي المذكور أعلاه في جدول اﻷعمال.
    Dans une lettre datée du 11 octobre 1995 (A/50/232), les Philippines ont demandé que la question supplémentaire susmentionnée soit inscrite à l'ordre du jour. UN في رسالة مؤرخـة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ )A/50/232(، طلبـت الفلبين إدراج البنـد اﻹضافـي المذكور أعلاه في جدول اﻷعمال.
    2. Les qualifications du candidat sont indiquées dans le document A/51/178. UN ٢ - ويرد البيان الخاص بمؤهلات المرشح المذكور أعلاه في الوثيقة A/51/178.
    Ce chiffre doit représenter le coût des pièces de rechange, des réparations faites sous contrat et du maintien en condition de 3e échelon ainsi que le montant estimatif de la consommation mensuelle de carburants et lubrifiants nécessaires pour que l'article ci-dessus continue à fonctionner conformément aux normes spécifiées, et pour le remettre en état de fonctionnement une fois rapatrié. UN يتعيَّن أن يكون هذا الرقم مستنداً إلى قطع الغيار، والتصليح المتعاقَد بشأنه، والصيانة المطلوبة عند الخط الثالث، والتكلفة الشهرية التقديرية للنفط والزيوت ومواد التشحيم المطلوبة لإبقاء البند المذكور أعلاه في حالة تشغيلية طبقاً للمقاييس المحدَّدة ولإعادة البند إلى حالته التشغيلية لدى إعادته من منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more