L'ONU peut jouer un rôle important, en particulier en ce qui concerne la formation de journalistes de la presse écrite et électronique. | UN | ويمكن أن تؤدي اﻷمم المتحدة دورا هاما وخاصة في تدريب المذيعين والصحفيين. |
De même, le Représentant personnel du Secrétaire général a consacré une séance d'information aux participants au programme de formation à l'intention de journalistes de la presse écrite et parlée provenant de pays en développement, organisé en 2000. | UN | وبالمثل تم تنظيم إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام للمشاركين في البرنامج التدريبي لعام 2000 لصالح المذيعين والصحفيين القادمين من البلدان النامية. |
De même, un certain nombre de délégations ont trouvé fort intéressant le programme de formation exécuté à l'intention de journalistes de la presse parlée et écrite originaires de pays en développement et de pays en transition, et ont demandé que ce programme soit élargi. | UN | كما أعرب عدد من أعضاء الوفود عن تأييدهم الشديد لبرنامج التدريب الذي تقدمه الإدارة لفائدة المذيعين والصحفيين من البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وطلبوا توسيعه. |
Pour marquer le cinquantième anniversaire de l’adoption de la Déclaration universelle des droits de l’homme, une table ronde a été organisée sur l’article 19 de la Déclaration, à laquelle ont participé un certain nombre de diffuseurs et de journalistes de renom. | UN | وﻹحياء الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، شمل الاحتفال عقد حلقة مناقشة بشأن المادة ٩١ من اﻹعلان، شارك فيها عدد من المذيعين والصحفيين المرموقين. |
94. Le groupe des participants pour 1993 porte à 224 le nombre total de journalistes de la presse, de la radio et de la télévision originaires de plus de 120 pays qui ont participé à ce programme depuis sa création, en 1981. | UN | ٩٤ - وبالاضافة إلى مجموعة عام ١٩٩٣ وصل مجموع المذيعين والصحفيين من أكثر من ١٢٠ بلدا الذين شاركوا في البرنامج منذ بدايته في عام ١٩٨١ إلى ٢٢٤ مشتركا. |
Depuis la signature, par le Gouvernement d’Israël et l’Organisation de libération de la Palestine, de la Déclaration de principes sur les arrangements intérimaires d’autonomie, et à la demande de l’Assemblée générale, le Département a ajouté à ses activités l’aide au peuple palestinien dans le domaine du développement des médias, notamment la formation de journalistes palestiniens de la presse écrite et audiovisuelle. | UN | ومنذ توقيع حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة، وبناء على طلب الجمعية العامة، أضافت اﻹدارة ﻷنشطتها تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني في مجال تنمية وسائــط اﻹعلام، بما في ذلك تدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين. |
f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien dans le domaine du développement des médias, notamment grâce à son programme annuel de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite et audiovisuelle; | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة من خلال برنامجها السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين؛ |
f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien pour le développement des médias, notamment de renforcer le programme annuel de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite et audiovisuelle ; | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز البرنامج السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين؛ |
f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien dans le domaine du développement des médias, notamment de renforcer le programme annuel de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite et audiovisuelle ; | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز البرنامج السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين؛ |
f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien pour le développement des médias, notamment de renforcer le programme annuel de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite, de la radio et de la télévision ; | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز البرنامج السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين؛ |
f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien pour le développement des médias, notamment de renforcer le programme annuel de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite, de la radio et de la télévision. | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز البرنامج السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين. |
f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien pour le développement des médias, notamment de renforcer le programme annuel de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite, de la radio et de la télévision. | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز البرنامج السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين. |
f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien pour le développement des médias, notamment de renforcer le programme de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite, de la radio et de la télévision entrepris en 1995. | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز برنامج تدريب الإذاعيين المذيعين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ عام 1995. |
Le Programme du Département de l'information pour la formation des diffuseurs et journalistes des pays en développement, rebaptisé programme de bourses de formation de journalistes à la mémoire de Reham Al-Farra, continue de répondre aux besoins des journalistes des pays en développement. | UN | وما برح برنامج الزمالات المقدمة للصحفيين إحياءً لذكرى ريهام الفرا (المعروف سابقا ببرنامج إدارة شؤون الإعلام لتدريب المذيعين والصحفيين من البلدان النامية) يلبي احتياجات صحفيين من البلدان النامية. |
f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien pour le développement des médias, notamment de renforcer le programme de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite, de la radio et de la télévision lancé en 1995. | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز برنامج تدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ في عام 1995. |
f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien pour le développement des médias, notamment de renforcer le programme de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite, de la radio et de la télévision lancé en 1995. | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز برنامج تدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ في عام 1995. |
Le Comité a été informé que l'on prévoyait pour 2002-2003 des dépenses d'un montant de 314 600 dollars pour la formation de journalistes des pays en développement et un montant de 320 000 dollars pour la formation de journalistes palestiniens. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، بناء على طلبها، بأن التقديرات المتصلة ببرنامج تدريب المذيعين والصحفيين من البلدان النامية خلال فترة السنتين 2002-2003 تبلغ 600 314 دولار وتبلغ فيما يتصل بالفلسطينيين المشــتغلين بالإعلام 000 320 دولار. |
Un certain nombre d'intervenants ont déclaré que leurs pays attachaient une grande importance au programme de formation de journalistes de la presse écrite et électronique, et une délégation a noté < < avec surprise > > les réductions qui ont affecté ce programme en disant qu'elles seraient préjudiciables aux pays en développement. | UN | وقال بعض المتكلمين إن بلدانهم تعلق أهمية كبرى على برنامج تدريب المذيعين والصحفيين الذي تنظمه الإدارة، وأشار أحد الوفود " مع الاستغراب " إلى التخفيضات التي تعرض لها ذلك البرنامج والتي ستلحق ضررا كبيرا بالبلدان النامية. |
En 2006, 378 journalistes de la presse écrite et audiovisuelle venus de plus de 160 pays avaient participé au Programme. | UN | وبحلول عام 2006، كان نحو 378 من المذيعين والصحفيين من أكثر من 160 بلدا قد اشتركوا في هذا البرنامج. |