"المرأة إلى الائتمان" - Translation from Arabic to French

    • des femmes au crédit
        
    • des femmes aux crédits
        
    Plusieurs projets ont été mis en place par le Gouvernement pour permettre l'accès des femmes au crédit. UN تم وضع عدة مشاريع بمعرفة الحكومة لإتاحة وصول المرأة إلى الائتمان.
    Reconnaissant que l'accès des femmes au crédit et aux autres ressources financières constitue un moyen important de dépaupérisation, l'INSTRAW lancera une campagne internationale visant à améliorer la situation dans ce domaine à l'échelle mondiale. UN وقالت إن المعهد يعترف بأهمية وصول المرأة إلى الائتمان وغيره من الموراد الاقتصادية ومن ثم سيقوم بحملة دولية من أجل تحسين إمكانية وصول المرأة إلى الائتمان في العالم كله.
    Il est à noter que la Constitution sénégalaise garantit désormais l'accès des femmes à la propriété foncière et que l'État consent des efforts importants pour faciliter l'accès des femmes au crédit et au microcrédit. UN وجدير بالذكر أن دستور السنغال يضمن للمرأة إمكانية الوصول إلى الأرض وأن الدولة بذلت جهوداً ضخمة لتسهيل إمكانية وصول المرأة إلى الائتمان والائتمانات الصغيرة.
    La CESAP a publié un rapport sur l’amélioration de l’accès des femmes au crédit formel et aux institutions financières; ce rapport contient des monographies concernant cinq pays rangés parmi les pays les moins avancés. UN ونشرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ دراسة معنونة " تحسين وصول المرأة إلى الائتمان الرسمي والمؤسسات المالية: الفرص المتاحة " تتضمن دراسات قطرية عن خمسة من أقل البلدان نموا.
    1. Accès des femmes aux crédits UN فرص وصول المرأة إلى الائتمان
    Ainsi, pour accroître l'accès des femmes au crédit et au microcrédit productif urbain, un projet intitulé Accès au micro crédit en fonction des besoins des femmes - Projet stratégique visant à élargir la clientèle féminine a, en 2005, permis de mieux sensibiliser et qualifier 250 spécialistes du microcrédit de dix états situés dans les macrorégions du pays. UN وللتوسع في وصول المرأة إلى الائتمان والائتمان الإنتاجي الحضري الصغير، جعل مشروع الوصول إلى الائتمان الصغير - الاحتياجات الجنسانية: مشروع استراتيجي لزيادة أعداد العميلات 250 موظفا مهنيا يعملون في مجال الائتمان الصغير أكثر وعياً وتأهلاً في عام 2005 في عشر ولايات برازيلية في المناطق الكبيرة بالبلد.
    Le rapport indique que l'État n'a pas de politique précise concernant l'accès des femmes au crédit et aux marchés et que la nouvelle Loi sur les ressources en eau a modifié les critères de pondération des votes en fonction de la surface irrigable (par. 78 et 80), ce qui donne aux femmes une base économique plus large. UN 17 - يرد في التقرير أنه لا توجد سياسة حكومية محددة تكفل وصول المرأة إلى الائتمان والأسواق، وأن القانون الجديد للموارد المائية قد غيّر معايير تحديد عدد الأصوات تبعا لمساحة الأراضي المروية (الفقرتان 78 و 80)، وهو ما يعطي المرأة قاعدة اقتصادية أوسع.
    - Le programme en faveur des micro, des petites et des moyennes entreprises créé en 1997 pour promouvoir la concurrence, l'efficacité et le développement de ce secteur et favoriser la création de nouveaux emplois productifs a été intégré aux organismes qui forment le cabinet social du Gouvernement. Il vise notamment à faciliter l'accès des femmes au crédit. UN :: أدمج في مجموعة المؤسسات التي تُشكل المجلس الاجتماعي للحكومة برنامج المؤسسات المتوسطة والصغيرة والصغيرة للغاية، المنشأ في عام 1997() لتعزيز القدرة التنافسية لهذا القطاع وكفاءته وتنميته بصورة متكاملة، والتأثير في إنشاء وظائف إنتاجية ومصادر دخل جديدة للأسر، وتتضمن خطوطه السياسية تعزيز وصول المرأة إلى الائتمان.
    Pour faciliter l'accès des femmes aux crédits, le Ministère des finances et du budget par le biais de coordination nationale de la microfinance (CNMF), service rattaché à la Direction générale du Trésor a entrepris certaines mesures notamment la promotion du produit crédit avec éducation (CAE), en faveur des femmes très vulnérables. UN 1 - فرص وصول المرأة إلى الائتمان 97 - من أجل تيسير فرص وصول المرأة إلى الائتمان، اتخذت وزارة المالية والميزانية، عن طريق التنسيقية الوطنية للتمويل البالغ الصغر، وهي دائرة تابعة للإدارة العامة للخزينة، بعض التدابير ولا سيما الترويج لمنتوج قرض مع التعليم لفائدة النساء الضعيفات جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more