"المرأة الدولي" - Translation from Arabic to French

    • internationale de la femme
        
    • international des femmes
        
    • internationale des femmes
        
    Au moment où le monde entier célèbre la première Journée internationale de la femme du nouveau millénaire, les membres du Conseil de sécurité observent que la paix est intimement liée à l'égalité entre femmes et hommes. UN في الوقت الذي يحتفل فيه في جميع أنحاء العالم بيوم المرأة الدولي الأول في الألفية الجديدة، يقر أعضاء مجلس الأمن بأن السلام يرتبط بالمساواة بين النساء والرجال ارتباطا لا تنفصم عراه.
    Au moment où le monde entier célèbre la première Journée internationale de la femme du nouveau millénaire, les membres du Conseil de sécurité observent que la paix est intimement liée à l'égalité entre femmes et hommes. UN في الوقت الذي يحتفل فيه في جميع أنحاء العالم بيوم المرأة الدولي الأول في الألفية الجديدة، يقر أعضاء مجلس الأمن بأن السلام يرتبط بالمساواة بين الرجال والنساء ارتباطا لا تنفصم عراه.
    Je vais maintenant donner lecture du message adressé à la Conférence du désarmement par les participantes au séminaire organisé à l'occasion de la Journée internationale de la femme. UN سأقرأ عليكم الآن خطاب المشاركين في الحلقة الدراسية المتعلقة بيوم المرأة الدولي الموجه إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Le Forum international des femmes se réunira aujourd’hui 26 octobre 1999 à 11 heures dans l’Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN يعقد منبر المرأة الدولي جلسة اليوم ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ الساعة ٠٠/١١ صباحا بقاعة مكتبة داغ همرشولد.
    Une Indonésienne préside le Conseil international des femmes. UN ورئيسة مجلس المرأة الدولي امرأة إندونيسية.
    Plusieurs forums ont été organisés, notamment à l'occasion de la Journée internationale des femmes. UN نظمت عدة محافل، ولاسيما بمناسبة يوم المرأة الدولي.
    Cette année, la société civile dans le monde célèbre la Journée internationale de la femme en protestant contre la guerre, en faisant campagne pour le désarmement nucléaire et en exigeant la parité entre les sexes à tous les niveaux de décision. UN ويحتفل المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم في هذه السنة بيوم المرأة الدولي من خلال إدانة الحرب وشن حملات لنزع السلاح النووي والمطالبة بالمشاركة في جميع مستويات صنع القرار على قدم المساواة.
    Il a également organisé conjointement avec elle un débat sur les femmes et la paix, à l'occasion de la Journée internationale de la femme. UN ونظمت اﻹدارة أيضا بالاشتراك مع الشعبة مناقشة بشأن المرأة على مائدة السلام، وذلك بمناسبة يوم المرأة الدولي.
    Les femmes du pays ont profité de la célébration de la Journée internationale de la femme en 2007 pour demander que ces textes soient adoptés en tant que lois. UN وقد اغتنمت المرأة في سيراليون الفرصة التي أتاحها يوم المرأة الدولي لعام 2007 للمطالبة باعتماد مشاريع القوانين هذه.
    Plusieurs protagonistes ont contribué à l'organisation d'activités pour marquer la Journée internationale de la femme en 2007. UN 61 - وقامت عدة جهات فاعلة بدور أساسي في تنظيم أنشطة للاحتفال بيوم المرأة الدولي لعام 2007.
    Chaque année, sont célébrées les journées suivantes : Journée internationale de la femme, Journée mondiale sans tabac, Journée mondiale de l'environnement, Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite de drogues, Journée internationale de l'alphabétisation, Journée mondiale de l'enfance Journée des droits de l'homme; UN وتحتفل كل عام بيوم المرأة الدولي واليوم العالمي لﻹمتناع عن التدخين ويوم البيئة العالمي واليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بها واليوم العالمي للطفل ويوم حقوق اﻹنسان؛
    B. Participation de la Présidente du CEDAW aux activités de l'UNESCO : célébration de la Journée internationale de la femme le 4 mars 1996 UN باء - مشاركة رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في أنشطــة اليونسكو: إحياء يوم المرأة الدولي: ٤ آذار/مارس ١٩٩٦
    Par ailleurs, le calendrier des journées internationales, en particulier la Journée internationale de la femme et la Journée internationale des droits de l'homme, est utilisé pour amener le public à s'intéresser aux travaux de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme à des fins de sensibilisation et d'encouragement à des actions positives. UN وإضافة إلى ذلك، تُستخدم اﻷيام الدولية، وخاصة يوم المرأة الدولي ويوم حقوق اﻹنسان، ﻹيجاد اهتمام عام بما تضطلع به اﻷمم المتحدة من عمل في التوعية والتشجيع على اتخاذ إجراءات إيجابية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Une manifestation spéciale consacrée à la célébration de la Journée internationale de la femme a été également organisée dans le cadre de la Commission, le 5 mars 2009. UN ونظمت في إطار عمل اللجنة، في 5 آذار/مارس 2009، مناسبة اجتماعية مكرسة ليوم المرأة الدولي.
    60. Chacune de ces organisations a déjà mené à bien des programmes individuels ou conjoints au cours de manifestations importantes tels que les seize jours d'activisme contre la violence sexiste ou la Journée internationale de la femme. UN 60- وقد نظمت كل من هذه المنظمات، منفردة أو مجتمعة، عدداً من البرامج خلال أحداث رئيسية مثل حملة 16 يوماً من النشاط المناهض للعنف القائم على نوع الجنس ويوم المرأة الدولي.
    Le Forum international des femmes tiendra une réunion aujourd’hui, 12 décembre 1997 à 11 heures dans la salle de conférence 4. UN سيعقد اجتماع لمنتدى المرأة الدولي اليوم، ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعــة ٠٠/١١ فـي غرفة الاجتماع ٤.
    Forum international des femmes sur le thème " Europe, la relation transatlantique et les Nations Unies " UN منتدى المرأة الدولي عن " أوروبا والعلاقات عبر المحيط الأطلسي والأمم المتحدة "
    Forum international des femmes sur le thème " Europe, la relation transatlantique et les Nations Unies " UN منتدى المرأة الدولي عن " أوروبا والعلاقات عبر المحيط الأطلسي والأمم المتحدة "
    Forum international des femmes sur le thème " Europe, la relation transatlantique et les Nations Unies " UN منتدى المرأة الدولي عن " أوروبا والعلاقات عبر المحيط الأطلسي والأمم المتحدة "
    Vu que dans la pratique, les charias ne sont pas toujours interprétées ou appliquées de façon identique, la communauté internationale des femmes devrait s'efforcer de trouver un consensus pour une interprétation progressiste de ces lois religieuses. UN فبما أن الشريعة في مجال الممارسة الواقعية لا تفسَّر أو تنفَّذ دائما بنفس الأسلوب، فإن على مجتمع المرأة الدولي أن يحاول التوصل إلى توافق للآراء بشأن تفسير تقدمي لتلك القوانين الدينية.
    Par exemple, le réseau planifie et conduit chaque année les manifestations organisées à l'occasion de la Journée internationale des femmes. UN وعلى سبيل المثال، تقوم الشبكة النسائية بالتخطيط ليوم المرأة الدولي وتنفيذه، كل سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more