"المرأة الصينية" - Translation from Arabic to French

    • des femmes chinoises
        
    • des Chinoises
        
    • la femme chinoise
        
    • chinese Women'
        
    • des femmes en Chine
        
    • les femmes chinoises
        
    Le Ministère des affaires étrangères et le Ministère du commerce extérieur fournissent des exemples de la représentation des femmes chinoises dans les organisations internationales. UN ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة التجارة الخارجية تعطيان نماذج لتمثيل المرأة الصينية في المنظمات الدولية.
    En retour, la contribution des femmes chinoises à la réalisation de ces objectifs fera certainement avancer la cause des femmes à l'échelle mondiale. UN وتحقيق المرأة الصينية هذه الأهداف، سيؤدي بدوره بالتأكيد إلى تعزيز قضية المرأة على الصعيد العالمي.
    Ce sont d'ailleurs les reportages effectués pendant huit mois par le Journal des femmes chinoises qui ont poussé les services compétents du Gouvernement à élaborer des règlements instaurant l'égalité des sexes. UN والواقع أن تغطية اﻷحداث من جانب جريدة المرأة الصينية لمدة ٨ أشهر حفزت اﻹدارات الحكومية المعنية على صياغة قواعد مؤيدة للمساواة بين الجنسين.
    Les performances des Chinoises dans les sports de compétition s'améliorent régulièrement. UN ويتحسن أداء المرأة الصينية في الألعاب الرياضية التنافسية تحسنا مطردا.
    J'ai dû renvoyer la femme chinoise. Open Subtitles كان عليّ أن أُبعد المرأة الصينية
    La mise en œuvre du Programme de promotion des femmes chinoises a été renforcée grâce aux orientations données, à la démonstration avec des projets modèles et pilotes et l'identification et la transposition de bonnes expériences. UN ومن خلال توفير توجيهات وتقديم عروض عملية لمشاريع نموذجية وتجريبية والتعريف بالتجارب الجيدة وتعميمها، أمكن أيضا النهوض بتنفيذ برنامج تنمية المرأة الصينية.
    Quatrièmement, les médias sont encouragés à jouer un rôle constructif en présentant les femmes de manière positive, de manière à établir une image générale saine et positive des femmes chinoises contemporaines. UN ورابعا، يُقدَّم الدعم لوسائط الإعلام للقيام بدور بنّاء في تصوير المرأة بشكل إيجابي وخلق صورة صحية إيجابية شاملة عن المرأة الصينية المعاصرة.
    Il n'y a pas de dispositions discriminatoires ou restrictives à l'encontre des femmes chinoises ou de leurs enfants pour ce qui est de ce droit d'acquérir, d'abandonner ou de recouvrer la nationalité chinoise. UN ولا يتضمن القانون أي أحكام تمييزية أو تقييدية تعيق حق المرأة الصينية وأطفالها في اكتساب الجنسية الصينية أو التخلي عنها أو استعادتها.
    Le Gouvernement chinois continuera d'œuvrer inlassablement pour sauvegarder les droits et les intérêts des femmes chinoises en fonction des conditions nationales et pour mettre en œuvre le Document final de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing ainsi que la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وأضافت أن حكومتها ستواصل العمل المستمر من أجل حماية حقوق ومصالح المرأة الصينية بما يتفق والظروف الوطنية وفي تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Cette enquête a clairement montré que, par rapport à la première faite 10 ans auparavant, la situation des femmes chinoises s'est nettement améliorée et l'on note des progrès dans les domaines de la politique, de l'économie, de l'éducation, de la santé, du mariage et de la vie de famille des femmes. UN وأوضحت هذه الدراسة الاستقصائية أن حالة تنمية المرأة الصينية قد تحسنت تحسنا ملحوظا وأنه قد حدث تقدم في الوضع السياسي والوضع الاقتصادي والتعليم والصحة والزواج والحياة الأسرية بالنسبة للمرأة مقارنة بالدراسة الاستقصائية الأولى التي أجريت قبل عشر سنوات.
    :: Éduquer la société dans son ensemble au sujet du rôle joué par les femmes dans la création d'une civilisation humaine et la progression de l'évolution sociale, de façon à montrer toute la gamme de la sagesse et du talent des femmes et à promouvoir l'égalité des sexes en luttant contre la discrimination en raison du sexe, à favoriser aussi la montée du sentiment d'identité et des capacités collectives des femmes chinoises. UN :: تثقيف المجتمع ككل بشأن الدور الهام الذي تضطلع به المرأة في خلق الحضارة البشرية وتقدم التنمية الاجتماعية، بحيث يتبين النطاق الكامل لحكمة المرأة ومهارتها؛ وتعزيز المساواة بين الجنسين، ومكافحة التمييز القائم على نوع الجنس، وتيسير دعم شعور المرأة الصينية بهويتها وبقدرتها الجماعية.
    Lors d'une réunion de rédacteurs en chef d'organismes de presse convoquée à Beijing en 2001 par le département de la propagande du comité central du Parti communiste, le service a demandé aux moyens d'information de respecter les lois et règlements pertinents et d'agir sérieusement selon l'esprit du Programme pour l'épanouissement des femmes chinoises. UN وفي اجتماع لرؤساء تحرير المنظمات الإخبارية عقدته في بيجين عام 2001 إدارة الدعاية التابعة للجنة المركز للحزب الشيوعي الصيني، أعطت الإدارة التعليمات لوسائط نقل الأنباء بمراعاة القوانين واللوائح ذات الصلة، وبالتنفيذ الجاد لروح برنامج تنمية المرأة الصينية.
    En décembre 2002, la Fédération panchinoise des femmes et l'Association de recherche des femmes chinoises ont organisé, de concert, un forum sur l'emploi des femmes chinoises. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002 اشترك الاتحاد النسائي لعموم الصين ورابطة بحوث المرأة الصينية معا في استضافة محفل بشأن توظيف المرأة الصينية.
    Son gouvernement se tient prêt à œuvrer avec la communauté internationale pour promouvoir la mise en œuvre de la Déclaration de Beijing et, compte tenu des conditions spécifiques à la Chine, de faire avancer la cause de la protection des droits et intérêts des femmes chinoises. UN 89 - وأعرب عن استعداد حكومته للعمل مع المجتمع الدولي على تعزيز تنفيذ إعلان بيجين وكذلك على دعم قضية صون حقوق ومصالح المرأة الصينية على أساس الشروط المتوافرة تحديداً في الصين.
    a) Mise en œuvre des deux programmes pour la promotion des femmes chinoises UN (أ) الترويج لبرنامجي تنمية المرأة الصينية
    d) Plan d'action du Programme pour la promotion des femmes chinoises visant à lutter contre la violence à l'égard des femmes UN (د) خطة عمل برنامج تطوير المرأة الصينية لمكافحة العنف ضد المرأة
    Lors d'un atelier organisé pendant la Conférence, la délégation de l'Association populaire chinoise pour la paix et le désarmement a présenté une communication sur le rôle des femmes chinoises dans la construction d'une société harmonieuse. UN وقدم وفد الرابطة في إحدى حلقات العمل دراسة بعنوان " دور المرأة الصينية في بناء مجتمع متناسق " .
    Pour ce faire l'ONUDI a élaboré un programme sur mesure afin de répondre aux besoins des Chinoises chefs d'entreprise/cadres supérieurs et a organisé une formation de formateurs. UN ويتم ذلك من خلال برنامج مخصص لتلبية احتياجات المرأة الصينية من المقاولات والمديرات، ومن خلال دورة لتدريب المدربين.
    Le Gouvernement chinois a déjà commencé à élaborer son Programme pour le développement de la femme chinoise (2011-2020) et le Programme pour le développement des enfants chinois (2011-2020), afin de mieux protéger les droits et intérêts des femmes. UN وقد بدأت الحكومة الصينية بالفعل في إعداد برنامجها لتنمية المرأة الصينية (2011-2020) وبرنامج تنمية الطفل الصيني (2011-2020)، توفيراً للمزيد من الحماية لحقوق المرأة ومصالحها.
    Partie I : histoire et mission de la chinese Women's Association of America UN القسم الأول: خلفية عامة عن جمعية المرأة الصينية في أمريكا ومؤسستها ورسالتهما
    Cette décision a eu pour effet de polariser l'attention du monde entier sur la situation des femmes en Chine. UN وقد أدى هذا القرار إلى لفت انتباه العالم إلى حالة المرأة الصينية.
    les femmes chinoises jouissent des mêmes droits que les hommes en ce qui a trait à l'acquisition, au changement et à la conservation de leur nationalité. UN تتمتع المرأة الصينية بنفس حقوق الرجل فيما يتعلق باكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more