65. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par le taux élevé de grossesses parmi les adolescentes et par les incidences que cela a sur la santé et l'éducation des filles. | UN | 65- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة المراهقات الحوامل وتبعات ذلك على صحة الفتيات وتعلميهن. |
43. En 2005, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la situation des femmes dans le secteur de l'emploi et par leur faible représentation dans la population active. | UN | 43- في عام 2005، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء حالة المرأة في قطاع العمل وتدني مستوى مشاركتها في القوى العاملة. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est inquiété du faible taux de participation des femmes à la vie publique et politique. | UN | 64- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء انخفاض مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a noté avec préoccupation que de nombreuses plaintes pour harcèlement sexuel avaient été rejetées. | UN | 52- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء كثرة ما رُفض من شكاوى التعرض للتحرش الجنسي. |
16. Le CEDAW s'est déclaré préoccupé par la fréquence des actes de violence contre les femmes au Kazakhstan. | UN | 16- وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء انتشار العنف الممارس ضد المرأة(47). |
39. En 2007, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est inquiété de ce que les femmes restaient désavantagées sur le marché du travail. | UN | 39- وفي عام 2007، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء حرمان المرأة في سوق العمل. |
En 2011, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a constaté avec préoccupation que les attitudes traditionnelles et discriminatoires et l'influence néfaste de certaines croyances religieuses et certains schémas culturels faisaient obstacle à la promotion des droits de la femme. | UN | 23- في عام 2011، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء المواقف التقليدية التمييزية وإزاء التأثير السلبي لبعض المعتقدات الدينية والأنماط الثقافية التي تُعيق النهوض بحقوق المرأة. |
62. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la faiblesse de la scolarisation des filles dans les enseignements secondaire et supérieur, ainsi que par leur taux élevé d'abandon des études. | UN | 62- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء تدني معدل تسجيل الفتيات في المدارس الثانوية وفي التعليم العالي، فضلاً عن ارتفاع معدلات ترك الفتيات للدراسة. |
1. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône. | UN | 1- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء تحفظ ليختنشتاين على المادة 1 من الاتفاقية فيما يتعلق بتوارث العرش، بالنظر إلى وجود قاعدة تحرم على المرأة أن ترث العرش. |
31. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par les mauvaises conditions de travail des femmes observées dans les secteurs structuré et non structuré. | UN | 31- أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء ما تعانيه النساء من تدنٍّ في شروط العمل في قطاعي الاقتصاد الرسمي وغير الرسمي على حد سواء. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la méconnaissance générale de la Convention dans l'État partie à tous les niveaux du pouvoir exécutif et du pouvoir judiciaire. | UN | 10- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء نقص الوعي العام بالاتفاقية على جميع مستويات الحكم والقضاء. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la persistance d'attitudes patriarcales et de stéréotypes profondément enracinés concernant les rôles et les responsabilités des femmes et des hommes dans la famille et dans la société. | UN | 21- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار المواقف التي تكرّس سيطرة الرجل والقوالب النمطية الراسخة بشأن أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع. |
25. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est inquiété du nombre de femmes incarcérées, qui a augmenté, et de la forte proportion de femmes incarcérées pour des infractions mineures. | UN | 25- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء زيادة أعداد السجينات، وإزاء تعرض غالبيتهن للسجن بسبب جنح صغيرة. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est inquiété de l'ampleur de la violence subie par les femmes. | UN | 29- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء تفشي العنف بالنساء(54). |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a noté avec préoccupation que les femmes continuaient d'être victimes de discrimination en matière de rémunération de leur travail et qu'une forte proportion de femmes exerçaient des travaux non rémunérés au sein de la famille. | UN | ٤٥- وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد النساء في الأجور وارتفاع نسبة النساء المشتغلات بأعمال أسرية غير مدفوعة الأجر. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a noté avec préoccupation que l'écart de rémunération entre les femmes et les hommes était toujours de 18,3 %. | UN | ٤٦- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار فجوة الأجور بين المرأة والرجل وبقائها عند نسبة 18.3 في المائة. |
6. Il s'est déclaré préoccupé par le caractère punitif des lois sur l'avortement, qui pourraient amener les femmes à rechercher des moyens d'avortement peu sûrs et clandestins. | UN | 6- وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء قوانين المعاقبة على الإجهاض التي يمكن أن تحمل النساء على التماس الإجهاض السري وغير المأمون. |
Le CEDAW s'est déclaré préoccupé par l'augmentation du tabagisme et de la consommation de drogues parmi les jeunes, en particulier parmi les jeunes filles, et a prié instamment le Gouvernement finlandais d'intensifier ses efforts en vue de réduire le tabagisme. | UN | أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء الزيادة في التدخين وتعاطي المخدرات فيما بين الشباب، وبخاصة فيما بين الفتيات، وحثت الحكومة على تكثيف جهودها الرامية إلى التقليل منهما. |
37. En 2007, le CEDAW s'est inquiété de l'absence de dispositions législatives pour remédier à la discrimination exercée par des acteurs privés à l'encontre des femmes dans le domaine de l'emploi. | UN | 37- وفي عام 2007، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء عدم توفر آليات قانونية للتصدي للتمييز الذي تتعرض له المرأة في مجال التوظيف في القطاع الخاص. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a constaté avec préoccupation que le taux d'abandon scolaire des filles dans l'enseignement secondaire de la région administrative 8 était élevé, tout comme les difficultés que celles-ci rencontraient pour suivre leur scolarité dans l'arrière-pays. | UN | ٥٦- وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة في أوساط الفتيات في المرحلة الثانوية في المنطقة الإدارية 8 في غيانا، وإزاء صعوبة الوصول إلى المرافق التعليمية في المناطق الداخلية من البلد. |
35. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est inquiété du fait que, dans la pratique, la capacité des femmes à accéder à la justice et à intenter des actions en cas de discrimination restait limitée. | UN | 35- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء تقيد قدرة المرأة عملياً على اللجوء إلى القضاء ورفع قضايا التمييز أمام المحاكم. |
12. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est préoccupé par la situation désavantagée des femmes dans les zones rurales et reculées, qui sont souvent le plus durement touchées par la pauvreté et l'extrême pauvreté. | UN | ١٢- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء وضع الحرمان الذي تعيشه المرأة في المناطق الريفية والمناطق النائية، التي تُعدّ الأكثر تأثراً بالفقر والفقر المدقع(٢٩). |