"المرأة في الانتخابات" - Translation from Arabic to French

    • des femmes aux élections
        
    • des femmes dans les élections
        
    • la femme aux élections
        
    • de femmes aux élections
        
    • des femmes lors des élections
        
    • des femmes dans le cadre des élections
        
    • électoral de femmes
        
    • électorale des femmes
        
    • les femmes à participer aux élections
        
    • femmes élues au suffrage
        
    Programmes de formation au niveau local pour la participation des femmes aux élections municipales et locales UN :: وضع برامج تدريبية على المستويات المحلية لمشاركة المرأة في الانتخابات البلدية والمحلية
    La Thaïlande a encouragé la participation des femmes aux élections locales. UN ولقيت مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية تأييدا في تايلند.
    Des partis politiques et des organisations non gouvernementales mènent campagne pour stimuler la participation des femmes aux élections. UN وتضطلع الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية بحملات لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات.
    Les statistiques ci-après permettent d'apprécier la participation des femmes aux élections locales qui se sont déroulées durant l'année 2002. UN وتعطي الإحصاءات التالية فكرة عن مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية التي جرت في عام 2002.
    Il demande si d'autres mesures sont prises pour augmenter la participation des femmes aux élections politiques, compte tenu en particulier des facteurs financiers qui désavantagent les femmes par rapport à leurs homologues masculins. UN وسأل عما إذا كانت اتخذت أية إجراءات أخرى لزيادة مشاركة المرأة في الانتخابات السياسية، ولا سيما في ظل العوائق المالية التي تواجهها النساء بالمقارنة مع نظرائهن من الذكور.
    Il n'existe pas d'obstacle juridique à la participation des femmes aux élections nationales. UN كما لا يوجد أي حاجز قانوني لمشاركة المرأة في الانتخابات الوطنية.
    Ce facteur est très positif et encourageant en ce qui concerne la participation des femmes aux élections. UN وهذا العامل في حد ذاته عامل إيجابي ومشجع جداً بالنسبة لمشاركة المرأة في الانتخابات.
    Tableau Représentation des femmes aux élections parlementaires UN جدول: تمثيل المرأة في الانتخابات البرلمانية
    Des mesures ont été prises en vue d'accroître le pourcentage des femmes aux élections municipales de l'automne 2004. UN وجرى البدء في اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة نصيب المرأة في الانتخابات البلدية لخريف 2004.
    :: Participation des femmes aux élections dans 15 PMA. UN :: مشاركة المرأة في الانتخابات في 15 بلدا من أقل البلدان نموا.
    Ces résultats montrent que les administrations et les partis politiques doivent redoubler d’efforts pour encourager et assurer la participation des femmes aux élections prochaines. UN وهذه النتائج تبين أنه ينبغي للحكومات ولﻷحزاب السياسية أن تكثف جهودها لتنشيط وكفالة مشاركة المرأة في الانتخابات المقبلة.
    Participation des femmes aux élections au lendemain de conflits et représentation des femmes dans les organes non électifs UN مشاركة المرأة في الانتخابات في مراحل ما بعد النزاع وتمثيلها في الهيئات غير المنتخبة
    Des formations ont été offertes, par ailleurs, pour améliorer les conditions de participation des femmes aux élections aux niveaux provincial et local en République démocratique du Congo. UN كما جرى توفير تدريب لتحسين الظروف من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Participation des femmes aux élections dans les pays relevant d'un conflit et représentation des femmes aux organes non électifs UN مشاركة المرأة في الانتخابات في مراحل ما بعد النزاع وتمثيلها في الهيئات غير المنتخبة
    Le groupe de travail a facilité la création d'un pôle d'observation pour les femmes à Bissau, qui contribue au renforcement de la participation des femmes aux élections et à la vie politique en général. UN وسهل الفريق العامل إنشاء غرفة عمليات نسائية في بيساو تم عن طريقها، في جملة أمور أخرى، قيام هيئات المجتمع المدني بالدعوة إلى تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات وفي العملية السياسية ككل.
    Participation des femmes aux élections municipales de 2002 UN نسبة مشاركة المرأة في الانتخابات البلدية للعام 2002
    Le BANUGBIS a également produit une émission radiophonique visant à sensibiliser le public à la participation des femmes aux élections. UN كما أنتج المكتب برنامجا إذاعيا يرمي إلى زيادة الوعي بضرورة مشاركة المرأة في الانتخابات.
    Le Ministère des administrations locales et du développement régional a mené à bien des études sur les raisons pour lesquelles il n'y a pas eu un accroissement plus net de la participation des femmes aux élections locales. UN وقد أجرت وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية بحثا عن أسباب عدم زيادة مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية زيادة أكبر.
    On note une hausse évidente de la participation des femmes dans les élections parlementaires de 2002 par rapport aux premières élections parlementaires tenues en 1990 en République de Macédoine. UN هناك زيادة واضحة في مشاركة المرأة في الانتخابات البرلمانية عام 2002 مقارنة بأول انتخابات برلمانية تعقد في جمهورية مقدونيا عام 1990
    Quant à la participation de la femme aux élections locales et législatives, elle se présente comme suit: UN 184- أما عن مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية والتشريعية، فهي كما يلي:
    En coopération avec les ONG, les commissions de comté pour l'égalité entre les sexes et d'autres mécanismes institutionnels, le Bureau pour l'égalité entre les sexes du Gouvernement de la République de Croatie a entrepris une série d'activités, notamment une campagne visant à accroître le nombre de femmes aux élections législatives de 2007. UN 126- واضطلع مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين بحكومة جمهورية كرواتيا، بالتعاون مع منظمات غير حكومية، ولجان المقاطعات المعنية بالمساواة بين الجنسين، والآليات المؤسسية الأخرى بسلسلة من الأنشطة شملت القيام بحملة تهدف إلى زيادة حصة المرأة في الانتخابات البرلمانية لعام 2007.
    En Estonie, il a parrainé une émission de radio/télévision sur la représentation des femmes lors des élections et mesuré son impact. UN وفي استونيا أشرف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعداد برنامج إذاعي تليفزيوني عن تمثيل المرأة في الانتخابات وقام برصد آثاره.
    La Federation of Islamic Medical Associations est une organisation internationale qui prône l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le cadre des élections et des nominations aux divers postes et projets, ainsi qu'en tant que groupe bénéficiaire des projets éducatifs et humanitaires. UN الاتحاد العالمي للجمعيات الطبية الإسلامية منظمةٌ دولية تتبنى المساواة بين الذكور والإناث وتمكين المرأة في الانتخابات والتعيينات لمختلف المهام والمناصب والمشاريع والفئات المستهدفة لجميع المشاريع التعليمية والإغاثية.
    En septembre de la même année, ce texte modifié a été présenté à nouveau au pouvoir législatif, sous la forme du projet de loi no 268-2011-JNE destiné à réglementer l'application du quota électoral de femmes par l'alternance. UN وبعد ذلك، في شهر أيلول/سبتمبر من السنة نفسها، قدمت هيئة المحلفين الوطنية للانتخابات هذا المشروع، مع بعض التعديلات، إلى السلطة التشريعية (مشروع القانون رقم 268-2011-JNE)، ساعية من خلاله إلى " تنظيم تنفيذ حصة المرأة في الانتخابات " ، عن طريق التناوب.
    Les programmes de sensibilisation des électeurs et d'éducation civique sont un autre domaine d'impact direct sur l'implication électorale des femmes. UN تعد برامج توعية الناخبين والتربية الوطنية مجالا آخر من المجالات ذات الأثر المباشر على اشتراك المرأة في الانتخابات.
    L'Organisation a également contribué à de nombreuses campagnes de sensibilisation ciblées pour inciter les femmes à participer aux élections en tant qu'électrices et candidates. UN وقد ساهمت المنظمة أيضا في العديد من مساعي التوعية المحددة الهدف للتعبئة لمشاركة المرأة في الانتخابات كناخبة ومرشّحة.
    Tableau 2 Nombre de femmes élues au suffrage direct UN الجدول ٢: حالة المرأة في الانتخابات المباشرة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more