"المرأة في البغاء" - Translation from Arabic to French

    • la prostitution des femmes
        
    • des femmes par la prostitution
        
    • des prostituées
        
    • de prostitution
        
    • de la prostitution
        
    Le trafic et la prostitution des femmes UN الاتجار بالمرأة واستغلال المرأة في البغاء
    La condamnation de la prostitution des femmes est un sujet prêtant à controverse, cette pratique étant légalisée par des nations souveraines. UN وإن إدانة استغلال المرأة في البغاء مسألة يثور حولها الجدل بسبب السيادة التي تتمتع بها الدول التي أباحت البغاء.
    la prostitution des femmes est une réalité incontournable résultant de l'inégalité structurelle dont pâtissent celles-ci. UN واستغلال المرأة في البغاء واقع لا فكاك منه ناجم عن أوجه عدم المساواة الهيكلية التي تعاني منها المرأة.
    Le rapport note que la loi de 1996 sur la prévention et l'élimination de la prostitution vise l'exploitation des prostituées. UN 8 - يشير التقرير إلى أن قانون منع وقمع البغاء لعام 1996 يغطي مكافحة استغلال المرأة في البغاء.
    Et ceux qui tirent profit des réseaux de prostitution se félicitent du silence qui est fait sur cette question. UN وبالمثل، فإن أولئك الذين يستفيدون من شبكات استغلال المرأة في البغاء يرحبون بالسكوت على هذه المسألة.
    Traite des femmes et exploitation de la prostitution des femmes UN الاتجار بالنساء واستغلال المرأة في البغاء
    Les États Parties prennent toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour supprimer, sous toutes leurs formes, le trafic des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes. UN تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال المرأة في البغاء.
    Article 6 - Traite des femmes et exploitation de la prostitution des femmes UN المادة 6 - الاتجار بالمرأة واستغلال المرأة في البغاء
    17. Préciser les mesures prises pour prévenir et réprimer l'exploitation de la prostitution des femmes. UN 17- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمنع استغلال المرأة في البغاء وقمعه.
    Il demande en outre à l'État partie de prendre les mesures voulues pour réprimer l'exploitation de la prostitution des femmes, notamment en décourageant la demande dans ce domaine. UN كذلك تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير الملائمة لقمع استغلال المرأة في البغاء من خلال جملة أمور منها عدم التشجيع على طلب البغاء.
    Il demande aussi à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour réprimer l'exploitation de la prostitution des femmes, notamment en décourageant la demande dans ce domaine. UN كذلك تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة لقمع استغلال المرأة في البغاء بما في ذلك خلق معوقات أمام الطلب على البغاء.
    Selon l'article 6 de cette dernière Convention, le Gouvernement est tenu de prendre toutes les mesures appropriées pour supprimer, sous toutes leurs formes, le trafic des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes. UN ووفقا للمادة 6 من الاتفاقية الأخيرة، تلتزم الحكومة باتخاذ جميع التدابير الضرورية لوقف جميع أنواع الاتجار بالمرأة واستخدام المرأة في البغاء.
    Les États parties prennent toues les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour supprimer, sous toutes leurs formes, le trafic des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes. UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال المرأة في البغاء.
    Indiquer quelles mesures ont été prises pour remédier aux difficultés économiques rencontrées par les femmes concernées et leur offrir des possibilités économiques leur permettant de sortir de la prostitution, compte tenu du fait que l'article 6 de la Convention fait obligation aux États parties de prendre toutes les mesures appropriées pour supprimer l'exploitation de la prostitution des femmes. UN يرجى بيان التدابير المتخذة للتصدي للصعوبات الاقتصادية التي تواجهها المرأة المعنية بغية تزويدها ببدائل اقتصادية عن البغاء مع مراعاة أن أحكام المادة 6 من الاتفاقية تطالب الدول الأطراف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لقمع استغلال المرأة في البغاء.
    Il l'invite à prendre des mesures appropriées pour éliminer l'exploitation de la prostitution des femmes et à prendre les mesures voulues pour réhabiliter et aider les femmes qui veulent sortir du monde de la prostitution, et à présenter une étude détaillée d'évaluation de l'impact de ses plans visant à ériger en infraction l'achat de services sexuels. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير الملائمة في سبيل قمع استغلال المرأة في البغاء واتخاذ التدابير من أجل تأهيل الراغبات في التوقف عن ممارسة البغاء وتقديم الدعم لهن، وإجراء دراسة مفصلة لأثر الخطط التي تقوم بها لتجريم الأشخاص الذين يبتاعون الجنس.
    Il l'invite à prendre des mesures appropriées pour éliminer l'exploitation de la prostitution des femmes et à prendre les mesures voulues pour réhabiliter et aider les femmes qui veulent sortir du monde de la prostitution, et à présenter une étude détaillée d'évaluation de l'impact de ses plans visant à ériger en infraction l'achat de services sexuels. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير الملائمة في سبيل قمع استغلال المرأة في البغاء واتخاذ التدابير من أجل تأهيل الراغبات في التوقف عن ممارسة البغاء وتقديم الدعم لهن، وإجراء دراسة مفصلة لأثر الخطط التي تقوم بها لتجريم الأشخاص الذين يبتاعون الجنس.
    [à des fins de prostitution] Le rapport note que la loi de 1996 sur la prévention et l'élimination de la prostitution vise l'exploitation des prostituées. UN 9 - يلاحظ التقرير أن قانون منع وقمع البغاء لعام 1996 يغطي مكافحة استغلال المرأة في البغاء.
    La traite des femmes et l'exploitation des femmes aux fins de prostitution UN الاتجار بالمرأة واستغلال المرأة في البغاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more