"المرأة في الحكومة" - Translation from Arabic to French

    • des femmes au Gouvernement
        
    • des femmes dans le Gouvernement
        
    • des femmes au sein du gouvernement
        
    • de femmes au Gouvernement
        
    • les femmes au Gouvernement
        
    • la femme dans le Gouvernement
        
    • des femmes dans les administrations
        
    • des femmes à la vie politique
        
    • femmes dans l'Administration
        
    Étant donné ce qui précède, beaucoup reste à faire quant à la participation des femmes au Gouvernement et en politique. UN وفي ضوء ما تقدم، هناك الكثير مما ينبغي عمله في مجال مشاركة المرأة في الحكومة والسياسة.
    Article 8. Participation des femmes au Gouvernement et aux organisations UN المادة 8: مشاركة المرأة في الحكومة وفي المنظمات الدولية
    Il est également indispensable de soutenir les institutions qui militent pour une plus grande participation des femmes au Gouvernement et à la société civile. UN ومن الأهمية بمكان أيضا دعم المؤسسات التي تشجع على تمكين المرأة في الحكومة والمجتمع المدني.
    En observant la présence des femmes dans le Gouvernement de 2009 à 2014 on se rend compte des fluctuations au gré des remaniements ministériels. UN وإذا نظرنا إلى مشاركة المرأة في الحكومة منذ 2009 حتى 2014، نلاحظ أن عدد النساء الوزيرات يتغير تبعا للتحويرات الوزارية.
    Pourcentage de sièges détenus par des femmes au sein du gouvernement, y compris au parlement UN النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في الحكومة الوطنية، بما في ذلك البرلمان
    Le tableau ci-après indique la participation des femmes au Gouvernement de 1975 à 2000. UN والجدول التالي يبين اشتراك المرأة في الحكومة من عام 1975 إلى عام 2000.
    La situation des femmes au Gouvernement et dans les organes législatifs est illustrée par les renseignements suivants : UN ووضع المرأة في الحكومة والهيئات التشريعية يبيِّنه ما يلي:
    Il y était reconnu qu'en faisant participer des femmes au Gouvernement et aux organes de décision, on obtiendrait les avantages suivants : UN وكان ثمة تسليم بأن إدخال المرأة في الحكومة وفي هيئات صنع القرار سيحقق المزايا التالية:
    On voit apparaître un milieu porteur, qui accorde de l'importance à la participation des femmes au Gouvernement et à la politique et qui l'appuie. UN وتجري تهيئة بيئة موائمة تعطي أهمية لمشاركة المرأة في الحكومة والسياسة، بل وتدعم تلك المشاركة.
    Il n'existe aucune restriction à la participation des femmes au Gouvernement et à des organisations internationales. UN وقالت إنه لا توجد أي قيود على مشاركة المرأة في الحكومة والمنظمات الدولية.
    La présence des femmes au Gouvernement, dans les collectivités locales et la fonction publique UN المرأة في الحكومة وفي السلطات المحلية والخدمة المدنية
    L'organisation propose une formation sur la problématique hommes-femmes et la sensibilisation politique visant la pleine et égale participation des femmes au Gouvernement, conformément à l'objectif 3 du Millénaire pour le développement. UN تقدم المنظمة تدريبا للتوعية بالقضايا الجنسانية والسياسية الموجهة نحو تمثيل المرأة في الحكومة تمثيلا كاملا وعلى قدم المساواة، وذلك في إطار تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    De fait, le Président de la République, M. Morales, est en première ligne pour favoriser la participation des femmes au Gouvernement, à tous les niveaux. UN وأضافت أن الرئيس موراليس يتصدر فعلا الجهود المبذولة لتعزيز مشاركة المرأة في الحكومة على جميع المستويات.
    Le taux de représentation des femmes dans le Gouvernement et dans les municipalités s'élève à 67 % et elles sont en supériorité numérique dans les domaines de la santé, de l'éducation et des services sociaux. UN وكان تمثيل المرأة في الحكومة والبلديات عاليا فوصل إلى 67 في المائة. وتهيمن النساء على قطاعات الصحة والتعليم والشؤون الاجتماعية.
    Le taux de représentation des femmes dans le Gouvernement et dans les municipalités s'élève à 67 % et elles sont en supériorité numérique dans les domaines de la santé, de l'éducation et des services sociaux. UN وكان تمثيل المرأة في الحكومة والبلديات عاليا فوصل إلى 67 في المائة. وتهيمن النساء على قطاعات الصحة والتعليم والشؤون الاجتماعية.
    L'Institute on Religion and Public Policy (IRPP) déplore le recul de la représentation des femmes au sein du gouvernement, dont témoigne le licenciement par le Président Karzai, en 2006, des trois femmes qui occupaient des postes de ministre. UN ولاحظ معهد دراسة الدين والسياسات العامة أن مستوى تمثيل المرأة في الحكومة في تراجع، كما يدل على ذلك قيام الرئيس كرزاي في عام 2006 بإزاحة الوزيرات الثلاث اللواتي كن يشكلن كل الإناث في مجلس الوزراء.
    iv) Pourcentage de femmes au Gouvernement ou au Parlement ou participant au processus de consolidation de la paix (augmentation) UN ' 4` زيادة نسبة مشاركة المرأة في الحكومة وفي المؤسسات البرلمانية وفي عملية توطيد السلام
    les femmes au Gouvernement UN المرأة في الحكومة
    4. Évolution de la participation de la femme dans le Gouvernement UN الشكل 4: تطور مشاركة المرأة في الحكومة (نسبة مئوية)
    Représentation des femmes dans les administrations régionales et locales (1997) UN تمثيل المرأة في الحكومة على المستوييـن الاقليمـي والمحلي
    40. La participation des femmes à la vie politique locale a fortement augmenté. UN 40- وحدثت زيادة كبيرة في مشاركة المرأة في الحكومة المحلية.
    Il est préoccupé aussi par la très faible proportion de femmes dans l’administration. UN ويساور اللجنة أيضا القلق ﻷن مشاركة المرأة في الحكومة منخفض للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more