"المرأة في الخدمة المدنية" - Translation from Arabic to French

    • des femmes dans la fonction publique
        
    • les femmes dans la fonction publique
        
    • la femme dans la fonction publique
        
    • des femmes dans l'administration
        
    • les femmes fonctionnaires
        
    Données relatives à la représentation des femmes dans la fonction publique UN بيانات عن تمثيل المرأة في الخدمة المدنية
    Le Gouvernement de la RDP lao est très préoccupé par le gaspillage de ressources humaines essentielles au développement du pays qu'entraînent les carences de la promotion professionnelle des femmes dans la fonction publique. UN ويساور حكومة لاو الديمقراطية الشعبية قلق بالغ إزاء فقدان تلك المجموعة من الموارد البشرية الأساسية لتنمية البلد من جراء عدم توافر سُبل كافية لترقية المرأة في الخدمة المدنية.
    Elle demande également s'il existe des mécanismes de protection des droits sociaux des femmes dans le secteur informel et sollicite des données sur la représentation des femmes dans la fonction publique. UN ووجهت أيضا سؤالا حول ما إذا كانت هناك آليات لحماية حقوق المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي وطلبت تقديم بيانات عن تمثيل المرأة في الخدمة المدنية.
    Les tableaux statistiques indiquant les postes occupés par les femmes dans la fonction publique constituent un instrument utile. UN وقالت إن الجدول الإحصائي الذي يبيّن الوظائف التي تشغلها المرأة في الخدمة المدنية أداة مفيدة.
    L'examen de la condition de la femme dans la fonction publique UN ٣-١-٢ دراسة مركز المرأة في الخدمة المدنية
    L'évaluation scientifique du programme (pour la période comprise entre 1981 et 1988) a montré que la proportion des femmes dans l'administration a nettement augmenté, passant de 22,7 pour cent en 1980 à 37,05 pour cent en 1988. UN وكشف التقييم العلمي للبرنامج )للفترة من عام ١٩٨١ إلى عام ١٩٨٨( أن نسبة المرأة في الخدمة المدنية ازدادت ازديادا ملحوظا من ٢٢,٧ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى ٣٧,٠٥ في المائة في عام ١٩٨٨.
    Un projet de politique d'équité entre les sexes visant à améliorer la représentation des femmes dans la fonction publique a été rédigé en 2006. UN وتمت في عام 2006 صياغة سياسة عامة بشأن تكافؤ الفرص بين الجنسين للنهوض بتمثيل المرأة في الخدمة المدنية.
    La place des femmes dans la fonction publique s’est considérablement améliorée depuis le lancement, en 1984, du premier programme d’action visant à permettre l’égalité des chances pour les femmes. UN وقد تحسن مركز المرأة في الخدمة المدنية تحسنا كبيرا منذ تطبيق برنامج العمل اﻷول في عام ١٩٨٤ لتحقيق تكافؤ الفرص بالنسبة للنساء.
    Tableau 11 Représentation des femmes dans la fonction publique (1993) UN الجدول ١١: تمثيل المرأة في الخدمة المدنية )١٩٩٣(
    Il tient à jour un état des postes occupés par des femmes dans la fonction publique et participe à l'élaboration de programmes de développement des capacités pour les fonctionnaires de sexe féminin. UN وتتابع الوحدة أيضا المناصب التي تشغلها المرأة في الخدمة المدنية وتساعد في وضع برامج بناء القدرات لموظفات الخدمة المدنية.
    Représentation des femmes dans la fonction publique UN تمثيل المرأة في الخدمة المدنية
    Dans l'ensemble, la représentation des femmes dans la fonction publique a progressé marginalement de 24 % en 1998 à 29,6 % en 2003. UN وبوجه عام، ارتفع تمثيل المرأة في الخدمة المدنية بصورة هامشية من نسبة 24 في المائة في عام 1998 إلى نسبة 29.6 في المائة في عام 2003.
    Certains membres se sont déclarés préoccupés par la représentation des femmes dans la fonction publique. UN 83 - وقد أعرب بعض الأعضاء عن قلقهم بشأن تمثيل المرأة في الخدمة المدنية.
    Du fait de ces mesures, la proportion des femmes dans la fonction publique est passée de 32 % en 1988 à 40 % en 2004. UN ويتمثل أثر هذه التدابير في زيادة عدد النساء العاملات في الخدمة المدنية، ففي حين مثّلت المرأة في الخدمة المدنية 32 في المائة في عام 1988، كانت نسبة تمثيلها على مستوى الإدارة أقل من 20 في المائة.
    La délégation reconnaît certes que la représentation des femmes doit s'améliorer, mais il n'y a pas de discrimination à l'encontre des femmes dans la fonction publique, qui cherche à employer des fonctionnaires qualifiés, quel que soit le sexe du candidat. UN وبينما يعترف وفده بأنه ينبغي تحسين تمثيل المرأة، لا يوجد أي تمييز ضد المرأة في الخدمة المدنية. وتسعى دائرة الخدمة المدنية إلى تعيين موظفين مؤهلين بغض النظر عن نوع جنس طالبي الوظائف.
    Il est à souligner à cet égard que la participation des femmes à la formation diplomatique est vivement encouragée par le Superviseur de la promotion et de l'intégration des femmes dans la fonction publique, et les superviseurs des divers ministères. UN 328 - ويجدر التأكيد في هذا المجال أن مشاركة المرأة في هذه الدورة التدريبية الدبلوماسية تحظى بتشجيع كبير من المراقب المعني بالنهوض بإدماج المرأة في الخدمة المدنية ومن المراقبين في جميع الوزارات الحكومية.
    les femmes dans la fonction publique UN المرأة في الخدمة المدنية العامة
    les femmes dans la fonction publique UN المرأة في الخدمة المدنية
    les femmes dans la fonction publique UN المرأة في الخدمة المدنية
    En 1989, la Commission Koberski a achevé son enquête sur la fonction publique en Israël et a notamment rédigé un rapport spécial sur la condition de la femme dans la fonction publique. UN وفي عام ١٩٨٩ أنهت لجنة كوبرسكي تحقيقها بشأن الخدمة المدنية في إسرائيل فشمل تقريرا خاصا عن مركز المرأة في الخدمة المدنية.
    94. la femme dans la fonction publique. UN 94- مركز المرأة في الخدمة المدنية.
    * Élaborer une «carte institutionnelle» des questions concernant la femme, où figuraient les états du personnel par niveau et par sexe et qui a servi ensuite de base pour l'étude de la place des femmes dans l'administration publique centrale, publiée en 1995; UN * إعداد " خريطة مؤسسية " لقضايا المرأة، شملت تقسيم قائمة العاملين بالخدمة المدنية حسب الرتبة والجنس، وأصبحت فيما بعد أساس الدراسة المتعلقة بمشاركة المرأة في الخدمة المدنية الوطنية، المنشورة في عام ١٩٩٥.
    les femmes fonctionnaires avaient aussi droit au congé de maternité payé, tant avant qu'après l'accouchement. UN وقالت إن المرأة في الخدمة المدنية يحق لها أيضا الحصول على إجازة أمومة بأجر سواء قبل الوضع أو بعده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more