Diverses mesures ont été prises, ou sont en cours d'adoption, pour accélérer la progression de la représentation des femmes aux postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur. | UN | وإزاء معدل الزيادة البطيء في تمثيل المرأة في المستويات الفنية والمستويات العليا، تم اتخاذ، أو يجري اتخاذ، عدة إجراءات. |
Quoi qu'il en soit, la représentation des femmes aux postes de décision élevés demeure faible. | UN | وبالرغم من ذلك، لا يزال تمثيل المرأة في المستويات العليا لاتخاذ القرارات منخفضا. |
Il a par ailleurs réaffirmé la nécessité d'utiliser les réaffectations pour corriger le déséquilibre existant dans la représentation des femmes aux postes de haut niveau et de prise de décisions. | UN | كما تكرر القول بالحاجة إلى استخدام نقل الموظفين كوسيلة لمعالجة الاختلال في تمثيل المرأة في المستويات العليا ومستويات اتخاذ القرارات. |
Enfin, il s'émeut de la faible représentation des femmes aux échelons supérieurs de la fonction publique et du service diplomatique. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك من قلة تمثيل المرأة في المستويات العليا للخدمة العامة ووزارة الخارجية. |
Enfin, il s'émeut de la faible représentation des femmes aux échelons supérieurs de la fonction publique et du service diplomatique. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك من قلة تمثيل المرأة في المستويات العليا للخدمة العامة ووزارة الخارجية. |
Généralement, du point de vue politique, le Groupe de travail signale comme obstacle le manque de participation des femmes aux niveaux élevés de prise de décision en rapport avec le pouvoir politique. | UN | ومن وجهة النظر السياسية بصفة عامة، يلاحظ الفريق العامل أن هناك عائقا يتمثل في نقص مشاركة المرأة في المستويات العليا لاتخاذ القرارات في صلتها بالسلطة السياسية. |
Il voudrait aussi connaître les mesures prises pour promouvoir le recrutement des femmes à des postes élevés dans le secteur privé. | UN | وقال إنه يود أيضا معرفة ماذا تم لتعزيز تمثيل المرأة في المستويات العليا في القطاع الخاص. |
au sein des gouvernements La proportion de femmes occupant des postes de haut niveau au sein des gouvernements n'a pas augmenté dans la même mesure que dans les parlements. | UN | 32 - لم يزدد تمثيل المرأة في المستويات العليا في الدولة والحكومة كما هو الحال بالنسبة لتمثيلها في البرلمان. |
Des efforts concertés doivent être déployés pour appliquer pleinement les politiques en vigueur, ainsi que pour mettre au point de nouvelles initiatives propres à accroître la représentation des femmes aux postes de responsabilité. | UN | ولا بد من بذل جهد متضافر من أجل التنفيذ التام للسياسات القائمة، واتخاذ مبادرات جديدة لزيادة مشاركة المرأة في المستويات العليا. |
Des efforts concertés doivent être déployés pour appliquer pleinement les politiques en vigueur, ainsi que pour mettre au point de nouvelles initiatives propres à accroître la représentation des femmes aux postes de responsabilité. | UN | ولا بد من بذل جهد متضافر من أجل التنفيذ التام للسياسات القائمة، واتخاذ مبادرات جديدة لزيادة مشاركة المرأة في المستويات العليا. |
Des efforts concertés doivent être déployés pour appliquer pleinement les politiques en vigueur, ainsi que pour mettre au point de nouvelles initiatives propres à accroître la représentation des femmes aux postes de responsabilité. | UN | ولا بد من بذل جهد متضافر من أجل التنفيذ التام للسياسات القائمة، واتخاذ مبادرات جديدة لزيادة مشاركة المرأة في المستويات العليا. |
Il est encourageant de constater que des dispositions sont prises pour remédier à la faible représentation des femmes aux postes de direction de l’Organisation. | UN | وأضاف قائلا انـه مـن دواعـي الارتياح أن يلاحظ أنـه تتخذ اجراءات فيمـا يتعلق بعدم كفاية تمثيل المرأة في المستويات العليا فـي المنظمـة . |
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures temporaires spéciales conformément au premier paragraphe de l'article 4 de la Convention afin d'accroître la représentation des femmes aux postes élevés des services diplomatiques, en particulier aux postes d'ambassadeur. | UN | 330 - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإدخال إجراءات مؤقتة خاصة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية بغرض زيادة تمثيل المرأة في المستويات الرفيعة للسلك الدبلوماسي، ولا سيما في مناصب السفراء. |
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures temporaires spéciales conformément au premier paragraphe de l'article 4 de la Convention afin d'accroître la représentation des femmes aux postes élevés des services diplomatiques, en particulier aux postes d'ambassadeur. | UN | 330 - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإدخال إجراءات مؤقتة خاصة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية بغرض زيادة تمثيل المرأة في المستويات الرفيعة للسلك الدبلوماسي، ولا سيما في مناصب السفراء. |
d) D'évaluer périodiquement la représentation des femmes aux postes de rang supérieur dans l'administration publique afin d'identifier les obstacles à leur participation dans des conditions d'égalité et à les supprimer; et | UN | (د) إجراء تقييم منتظم لمدى تمثيل المرأة في المستويات العليا من الإدارة العامة، بهدف تحديد وإزالة العقبات التي تحول دون مشاركتهن على قدم المساواة في هذه المناصب؛ |
72. Le Gouvernement australien est conscient qu'un surcroît d'efforts s'impose pour encourager une plus grande participation des femmes aux échelons les plus élevés du secteur des entreprises et continue de prendre diverses initiatives visant à accroître la représentation des femmes dans les organismes du secteur public. | UN | 72- وتُقر الحكومة الأسترالية أن من الضروري مواصلة الجهود لتشجيع زيادة مشاركة المرأة في المستويات العليا في قطاع الشركات، كما تواصل تنفيذ مبادرات مختلفة لدعم زيادة تمثيل المرأة في هيئات القطاع العام. |
Cette politique met particulièrement l'accent sur la représentation des femmes aux échelons supérieurs, l'accroissement des possibilités d'avancement offertes aux agents des services généraux et la mise en œuvre de mesures concrètes pour créer un milieu de travail épanouissant, compatible avec la vie de famille. | UN | وفي عام 1999، ركزت السياسة العامة بوجه خاص على تمثيل المرأة في المستويات الرفيعة وعلى توسيع نطاق فرص التطوير الوظيفي لموظفي فئة الخدمات العامة، وتنفيذ تدابير محددة ترمي إلى إيجاد بيئة عمل مواتية للأسرة ومناسبة لجميع الموظفين. |
M. Giele Ahanhanzo fait remarquer que, ayant récemment cherché à étudier la représentation des femmes aux échelons supérieurs de la hiérarchie de certaines organisations internationales, il s'est vu refuser toute coopération par la direction de ces organisations. | UN | 13 - السيد غليلي - أهانهانزو: أشار إلى أنه سعى في الآونة الأخيرة إلى دراسة مدى تمثيل المرأة في المستويات العليا في منظمات دولية بعينها فرفضت قيادات تلك المنظمات التعاون معه في دراسته تلك. |
Compte tenu des informations fournies au paragraphe 76 du rapport, veuillez indiquer les mesures que l'État partie envisage de prendre pour garantir la promotion, la protection et l'intégration des droits des femmes aux niveaux supérieurs de l'administration. | UN | كما يرجى بيان ماهية التدابير التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها لضمان تعزيز وحماية وإدماج حقوق المرأة في المستويات العليا من الحكومة مع أخذ المعلومات الواردة في الفقرة 76 من التقرير في الاعتبار. |
Il existe peu de données systématiques sur la représentation des femmes aux niveaux inférieurs du gouvernement et dans les organes de prise de décisions économiques mais selon des données empiriques, la situation dans ce domaine est à peine meilleure. | UN | وتوجد بيانات منتظمة قليلة عن تمثيل المرأة في المستويات الحكومية الأدنى وفي هيئات اتخاذ القرار الاقتصادية، إلا أن الأدلة القائمة على السماع تبدي أن الحالة هناك ليست أفضل بكثير. |
Il est également préoccupé par le fait que la présence des femmes à des postes élevés de la vie économique demeure nettement inférieure à celle des hommes. | UN | ويساورها القلق أيضا لأن مشاركة المرأة في المستويات العليا في الحياة الاقتصادية لا تزال تقل عن مشاركة الرجل. |
e) De prendre des mesures appropriées pour recueillir des données sur les femmes occupant des postes aux divers échelons des institutions universitaires et améliorer la représentation des femmes aux échelons plus élevés. | UN | (هـ) اتخاذ تدابير مناسبة لجمع بيانات عن النساء اللاتي يشغلْن مناصب على جميع مستويات المؤسسات الأكاديمية، وتحسين تمثيل المرأة في المستويات العليا. |
En outre, le fait que les conseils puissent prendre les décisions de manière centralisée pour garantir de meilleures possibilités de carrière aux femmes devrait à terme améliorer la représentation des femmes au niveau des postes de classe supérieure. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي لقدرة المجالس على اتخاذ قرارات ذات صبغة مركزية لضمان حصول النساء على فرص للتعزيز الوظيفي أن تساعد، في نهاية المطاف، على تحسين تمثيل المرأة في المستويات العليا. |