"المرأة في جميع المسائل" - Translation from Arabic to French

    • des femmes dans toutes les questions
        
    • des femmes dans tous les domaines
        
    Ils prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les questions découlant du mariage et dans les rapports familiaux. UN وتعتمد الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    Article 16. Élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les questions découlant du mariage et dans les rapports familiaux UN المادة 16 - القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المنجرّة عن الزواج وفي العلاقات العائلية
    L'article 16 de la CEDAW impose aux États parties une obligation principale, à savoir, celle de prendre toutes les mesures appropriées, pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les questions découlant du mariage et dans les rapports familiaux. UN والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تفرض على الدول الأطراف التزاما مبدئيا يتعلق باتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز تجاه المرأة في جميع المسائل الناجمة عن الزواج وفي العلاقات الأسرية.
    Élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans tous les domaines relatifs au mariage et à la famille UN القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج وشؤون الأسرة
    Article 16 Élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans tous les domaines relatifs au mariage et à la famille UN المادة 16: إلغاء التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج وعلاقات الأسرة
    1. Élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les questions relatives au mariage et aux relations familiales UN 1 - القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    IV. Égalité devant la loi et élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les questions relatives au mariage et aux relations familiales UN الجزء الرابع - المساواة أمام القانون، والقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    44. Le Comité engage l'État partie à éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les questions découlant du mariage, des rapports familiaux et de la succession: UN 44- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل التي تهم الزواج والعلاقات الأسرية والميراث، وذلك عن طريق القيام بما يلي:
    1. Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les questions découlant du mariage et dans les rapports familiaux et, en particulier, assurent, sur la base de l'égalité de l'homme et de la femme : UN ١ - تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات اﻷسرية، وتضمن بصفة خاصة وعلى أساس المساواة بين الرجل والمرأة، ما يلي:
    1. Les États parties prennent toutes les mesures nécessaires pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les questions découlant du mariage et dans les rapports familiaux et, en particulier, assurer, sur la base de l'égalité de l'homme et de la femme : UN 1 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية، وبوجه خاص تكفل، على أساس تساوي الرجل والمرأة، ما يلي:
    1. Les États parties prennent toutes les mesures nécessaires pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les questions découlant du mariage et dans les rapports familiaux et, en particulier, assurer, sur la base de l'égalité de l'homme et de la femme : UN 1 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية، وبوجه خاص تكفل، على أساس تساوي الرجل والمرأة، ما يلي:
    1. Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les questions découlant du mariage et dans les rapports familiaux et, en particulier, assurent, sur la base de l'égalité de l'homme et de la femme : UN 1- تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية، وتضمن بصفة خاصة وعلى أساس المساواة بين الرجل والمرأة، ما يلي:
    21. Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les questions relatives au mariage et aux rapports conjugaux, en particulier en ce qui concerne la dissolution du mariage. UN 21 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأُسرية، ولا سيما فيما يتعلق بفسخ الزواج.
    Les auteurs affirment être victimes de violations de leurs droits au titre des articles 2, 5 et du paragraphe 1 ainsi que de l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention parce que l'État partie n'a pas adopté les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les questions découlant du mariage et dans les rapports familiaux. UN وتدعي مقدمتا البلاغ أنهما ضحيتا انتهاك حقوقهما بموجب المواد 2 و 5 و 16 (1) (ز) من الاتفاقية نظرا لأن الدولة الطرف لم تتخذ التدابير الواجبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    Article 16 Élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans tous les domaines relatifs au mariage et à la famille UN 2-10 المادة 16 إلغاء التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج وشؤون الأُسرة
    Mesures destinées à éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans tous les domaines concernant le mariage et les relations familiales (paragraphe 1) UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات العائلية (الفقرة 1)
    S'agissant du paragraphe 1 de l'article 16, les auteurs font valoir que l'État partie n'a pas pris toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans tous les domaines liés au mariage et aux relations familiales, en raison du fait que ni un homme ni une femme ne peut faire établir le nom de sa mère dans son état civil. UN 9-3 أما بخصوص الفقرة 1 من المادة 16، فتقول مقدمتا البلاغ إن الدولة الطرف لم تتخذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية، بسبب استحالة تثبيت اسم الأم في الحالة المدنية للمرأة أو الرجل.
    9. Rappelant sa recommandation précédente (CEDAW/C/ISR/CO/3, par. 26), le Comité demande instamment à l'État partie d'envisager de retirer ses réserves à l'alinéa b de l'article 7 et, surtout, à l'article 16 de la Convention afin d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans tous les domaines liés au mariage et aux relations familiales conformément aux articles 2 et 16 de la Convention. UN 9- تُذكِّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CEDAW/C/ISR/CO/3، الفقرة 26)، وتحث الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها على المادة 7(ب)، وبخاصة تحفُّظها على المادة 16 من الاتفاقية، من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية وفقاً للمادتين 2 و16 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more