"المرأة في سياسات" - Translation from Arabic to French

    • des femmes dans les politiques
        
    • genre dans les politiques
        
    • aux femmes dans les politiques
        
    Intégration de la problématique de l'égalité ente les sexes et promotion de l'autonomisation des femmes dans les politiques et stratégies UN إدماج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياسات واستراتيجيات تغير المناخ
    Intégration de la problématique de l'égalité ente les sexes et promotion de l'autonomisation des femmes dans les politiques UN إدماج المساواة بين الجنسين وتعزيز تمكين المرأة في سياسات واستراتيجيات تغير المناخ
    Il n'y a aucune restriction ni discrimination à l'égard des femmes dans les politiques gouvernementales. UN ولا توجد أي قيود أو تمييز ضد المرأة في سياسات الحكومة.
    Il a été noté que, pour prendre en considération les intérêts des femmes dans les politiques de développement nationales, il était nécessaire d'améliorer les statistiques et de les rassembler en tenant compte des particularités et problèmes de chaque sexe. UN ولوحظ أنه لكي يتسنى ادماج اهتمامات المرأة في سياسات التنمية الوطنية، يلزم تحسين البيانات الاحصائية وطريقة جمعها على نحو تراعى فيه المساواة بين الجنسين.
    Stratégies d'intégration du genre dans les politiques et programmes de développement en RDC, novembre 2003 UN 3 - استراتجيات لإشراك المرأة في سياسات وبرامج التنمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Israël apprécie particulièrement le guide que constitue le Programme d'action en ce qui concerne l'intégration du genre et de l'autonomisation des femmes dans les politiques de développement et de population. UN تقدر إسرائيل بصفة خاصة التوجيه الذي يوفره برنامج العمل بخصوص إدماج المنظور الجنساني وتمكين المرأة في سياسات التنمية والسكان.
    6. Document de travail sur le thème < < Les défis de la participation des femmes dans les politiques et les stratégies de lutte contre la pauvreté et l'extrême pauvreté > > UN 6- ورقة عمل بشأن التحديات التي تواجه مشاركة المرأة في سياسات واستراتيجيات مكافحة الفقر والفقر المدقع
    Résolution 55/1. Intégration de la problématique de l'égalité entre les sexes et promotion de l'autonomisation des femmes dans les politiques et stratégies relatives aux changements climatiques UN القرار 55/1 - إدماج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياسات واستراتيجيات تغير المناخ
    Intégration de la problématique de l'égalité entre les sexes et promotion de l'autonomisation des femmes dans les politiques et stratégies relatives aux changements climatiques* UN إدماج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياسات واستراتيجيات تغير المناخ*
    Le Comité constate avec inquiétude que, bien qu’il existe divers programmes en faveur des femmes, les programmes d’ajustement économique ont pour effet de réduire les dépenses publiques, ce qui limite les ressources disponibles et contrarie la prise en compte des intérêts des femmes dans les politiques et programmes publics. UN ٧٦٣ - تلاحظ اللجنة بقلق أنه رغم وجود عدة برامج لفائدة المرأة، فإن برامج التكيف الاقتصادي تقيد النفقات العامة وتحد من توفر الموارد مما يؤثر بدوره في إدراج مصالح المرأة في سياسات الدولة وبرامجها.
    b) D'intégrer les préoccupations et les perspectives des femmes dans les politiques et programmes de développement durable; UN )ب( إدراج مشاغل واهتمامات المرأة في سياسات وبرامج التنمية المستدامة؛
    8. Prie Mme Chinsung Chung d'établir un document de travail sur le thème < < Les défis de la participation des femmes dans les politiques et les stratégies de lutte contre la pauvreté et l'extrême pauvreté > > et de le soumettre pour examen au Forum social de 2006; UN 8- تطلب إلى تشين - سونغ تشونغ إعداد ورقة عمل عن موضوع " التحديات التي تواجه اشتراك المرأة في سياسات واستراتيجيات مكافحة الفقر والفقر المدقع " وتقديمها من أجل النظر فيها في المحفل الاجتماعي لعام 2006؛
    Elle a adopté un cadre non sexiste dans les programmes de mise en valeur des ressources humaines des pays membres et a financé l'organisation d'une série de conférences sur l'égalité des sexes à l'intention des groupes de travail et des équipes spéciales de l'APEC pour leur faire mieux comprendre l'importance de l'intégration des préoccupations des femmes dans les politiques de l'APEC. UN واعتمدت إطار يستجيب للمرأة في برامج لتنمية الموارد البشرية للنظم الاقتصادية الأعضاء، وقامت بتمويل مجموعة من الدورات الإعلامية المتعلقة بنوع الجنس مع الأفرقة العاملة وقوى العمل التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ لتسهيل إدراك أهمية إدماج اهتمامات المرأة في سياسات الرابطة.
    8. Renforcement des capacités nationales, régionales et locales de prise en compte systématique des principes d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes dans les politiques et les institutions publiques UN 8 - تعزيز القدرات على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية لتعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياسات ومؤسسات الحكومة
    Le PNUD a continué à s'employer avec des partenaires nationaux à intégrer la question de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes dans les politiques et programmes de redressement économique, notamment en faveur des ex-combattants. UN 24 -وواصل البرنامج الإنمائي العمل مع الشركاء الوطنيين لإدراج مسألتي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياسات وبرامج الإنعاش الاقتصادي، بما في ذلك لمصلحة من سبق لهن أن كن محاربات.
    107.133 Inclure des mesures d'action positive en faveur des femmes dans les politiques et programmes pour l'emploi à tous les niveaux de l'administration et veiller à la protection sociale des femmes et à leur accès aux droits socioéconomiques (Allemagne); UN 107-133 إدراج تدابير إيجابية لصالح المرأة في سياسات وبرامج التوظيف على جميع مستويات الحكم، وضمان الحماية الاجتماعية للمرأة وتمتعها بالحقوق الاجتماعية - الاقتصادية (ألمانيا)؛
    À sa cinquante-cinquième session, la Commission de la condition de la femme a adopté la résolution 55/1 sur l'intégration de la problématique de l'égalité entre les sexes et la promotion de l'autonomisation des femmes dans les politiques et stratégies relatives aux changements climatiques30. UN ٣١٦ - واتخذت لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والخمسين القرار 55/1 عن إدماج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياسات واستراتيجيات تغير المناخ(30).
    c) Renforcement de la capacité des entités du système des Nations Unies de tenir compte de façon systématique de la problématique hommes-femmes et d'inclure des dispositions ciblées favorisant l'autonomisation des femmes dans les politiques et programmes du système des Nations Unies UN (ج) تعزيز قدرات كيانات منظومة الأمم المتحدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية واتخاذ تدابير هادفة لتمكين المرأة في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة
    3. Document de travail sur le thème < < Les défis de la participation des femmes dans les politiques et les stratégies de lutte contre la pauvreté et l'extrême pauvreté > > (à soumettre au Forum social) UN 3- ورقة عمل التحديات التي تواجه اشتراك المرأة في سياسات واستراتيجيات مكافحة الفقر والفقر المدقع (تقدم إلى المحفل الاجتماعي)
    Stratégies d'intégration du genre dans les politiques et programmes de développement, p 27 UN 11 - استراتيجيات لإشراك المرأة في سياسات وبرامج التنمية، صفحة 27.
    c) Renforcement de la capacité des entités du système des Nations Unies de tenir compte de façon systématique de l'impératif d'égalité des sexes et de prendre des mesures ciblées pour accorder toute la place voulue aux femmes dans les politiques et les programmes du système des Nations Unies UN (ج) تعزيز قدرات كيانات منظومة الأمم المتحدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية واتخاذ تدابير مستهدفة لتمكين المرأة في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more