Nous avons signé puis ratifié la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en 1980 et en 1982, respectivement. | UN | وقد وقعنا اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨٠، وصادقنا عليها في عام ١٩٨٢. |
Un rapport a également été soumis au Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en 2009. | UN | كما قدمت تقريرها إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2009 أيضاً. |
Le Ministre de la santé a publié un rapport sur la santé des femmes en 2000. | UN | نشر وزير الصحة تقريرا بشأن صحة المرأة في عام 2000. |
Millennia2015 a contribué à la Commission de la condition de la femme en 2010 sous l'égide de l'Organisation internationale de la Francophonie. | UN | وساهمت عملية ميلينيا 2015 في عمل لجنة وضع المرأة في عام 2010 تحت رعاية المنظمة الدولية للفرنكوفونية. |
Elle a aidé à planifier et rédiger le rapport de la jeunesse sur la cinquante-et-unième session de la Commission de la condition de la femme en 2007. | UN | وساعدت في تخطيط وتحرير تقرير الشباب عن الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة في عام 2007. |
de la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > | UN | لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة في عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " |
La Hongrie est devenue État partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 1982. | UN | أصبحت هنغاريا طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1982. |
Le Rapport initial de la République de Slovénie sur les mesures prises pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a été publié par le Bureau pour les droits des femmes en 1993. | UN | أصدر مكتب سياسات المرأة في عام ٣٩٩١ التقرير اﻷولي لجمهورية سلوفينيا بشأن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Le Gouvernement maltais a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 1991. | UN | صدقت حكومة مالطة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1991. |
Préparation et présentation d'un rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en 2003. | UN | إعداد تقرير ظل يقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2003؛ |
Seulement 26 % des postes d'encadrement étaient occupées par des femmes en 2001. | UN | وثمة 26 في المائة فقط من المراكز الإدارية كانت من نصيب المرأة في عام 2001. |
Le Gouvernement a adopté la charte nationale des femmes en 1993 et un ministère séparé pour les affaires féminines a été créé en 1997. | UN | في عام 1993 اعتمدت الحكومة ميثاق المرأة الوطني، وأنشأت وزارة مستقلة لشؤون المرأة في عام 1997. |
Le Koweït a adhéré à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 1994, incorporant les dispositions de cet instrument dans son droit interne. | UN | لقد انضمت الكويت لمعاهدة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1994، وأدمجت الاتفاقية في قانونها الوطني. |
De son côté, la Commission de la condition de la femme examinera le domaine critique de l'éducation et de la formation des femmes en 1997. | UN | وسوف تبحث لجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٧ مجال الاهتمام الحاسم المتعلق بتعليم وتدريب المرأة. |
:: Le gouvernement a adopté une politique nationale sur l'autonomisation des femmes en 2007; | UN | :: اعتمدت الحكومة سياسة وطنية بشأن تمكين المرأة في عام 2007. |
La création d'un Comité de Suivi de la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 2007. | UN | إنشاء لجنة لمتابعة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ٢٠٠٧. |
Depuis la création de l'Institut de la femme, en 1983, quatre plans d'égalité ont été mis en œuvre. | UN | ومنذ إنشاء معهد المرأة في عام 1983، جرى تنفيذ أربع خطط لتحقيق المساواة. |
Le groupe de travail à composition non limitée créé à cette fin devrait avoir achevé ses travaux pour la quarante-troisième session de la Commission de la condition de la femme en 1999. | UN | وأضافت أن من المزمع أن ينجز الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ لهذا الغرض أعماله بحلول موعد الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة مركز المرأة في عام ٩٩٩١. |
:: Manifestation parallèle consacrée aux femmes qui ont gagné leur autonomie en étudiant les droits fondamentaux de l'individu, en marge de la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme en 2012. | UN | حدث جانبي بشأن تمكين المرأة بالتعلم في مجال حقوق الإنسان خلال الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة في عام 2012. |
Suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > : débat général* | UN | متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة في عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " : مناقشة عامة* |
:: Réédition de la brochure < < Lutter contre la violence au sein du couple, le rôle des professionnels > > dans le cadre de la campagne d'information sur les violences faites aux femmes en 2008. En direction du grand public : | UN | :: إعادة نشر كتيب " مكافحة العنف بين الزوجين، دور الموظفين " في إطار حملة التعريف بالعنف ضد المرأة في عام 2008. |
La National Policy Statement on Women (Déclaration de politique générale nationale concernant les femmes) a été élaborée par le Bureau of Women's Affairs (BWA) (Service des affaires féminines) en 1987 et une Commission interministérielle a été constituée pour guider, suivre et garantir sa mise en oeuvre. | UN | ووضع مكتب شؤون المرأة في عام ١٩٨٧ بيان السياسة الوطنية بشأن المرأة وتم تشكيل لجنة مشتركة بين الوزارات لتوجيه ورصد وضمان تنفيذه. |
La signature de cette Convention a été l'œuvre de la première Ministre à la condition féminine en 1995. | UN | وكان توقيع هذه الاتفاقية من عمل أول وزارة لشؤون المرأة في عام 1995. |