"المرأة في عملية السلام" - Translation from Arabic to French

    • des femmes au processus de paix
        
    • des femmes dans le processus de paix
        
    • les femmes au processus de paix
        
    • la femme au processus de paix
        
    • des femmes aux processus de paix
        
    • des femmes dans les processus de paix
        
    • les femmes dans les processus de paix
        
    • les femmes et le processus de paix
        
    En Angola, par exemple, la participation des femmes au processus de paix figure au premier rang des domaines critiques dans la stratégie nationale de promotion de la femme. UN فعلى سبيل المثال تمثل مشاركة المرأة في عملية السلام مجال الاهتمام الحاسم اﻷول في استراتيجيات أنغولا للنهوض بالمرأة.
    En partenariat avec divers départements de l'ONU, UNIFEM a facilité la participation des femmes au processus de paix au Burundi. UN ودعم الصندوق أيضا في إطار من الشراكة مع إدارات الأمم المتحدة المختلفة، مشاركة المرأة في عملية السلام في بوروندي.
    Le séminaire avait pour objet de mettre au point des mécanismes régionaux permettant de canaliser la contribution des femmes au processus de paix aux niveaux national, régional et international. UN وكان الهدف وضع آليات إقليمية من أجل توجيه مساهمات المرأة في عملية السلام على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Intégration des femmes dans le processus de paix au Moyen-Orient UN ادماج المرأة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط
    Intégration des femmes dans le processus de paix au Moyen-Orient UN إدماج المرأة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط
    Elle a engagé les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à associer les femmes au processus de paix et à fournir rapidement une assistance économique, financière et technique aux femmes palestiniennes. UN وحثت الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على إشراك المرأة في عملية السلام وعلى اﻹسراع بتقديم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية إلى المرأة الفلسطينية.
    Participation des femmes au processus de paix et incidences sur les droits des femmes UN مشاركة المرأة في عملية السلام وأثر ذلك على حقوقها
    Ils ont souligné la détermination du Gouvernement fédéral de transition à assurer la participation des femmes au processus de paix. UN وشددا على التزام الحكومة الاتحادية الانتقالية بضمان مشاركة المرأة في عملية السلام.
    Au Mali, il a aidé une centaine d'organisations de la société civile à promouvoir la cohésion sociale en suscitant le dialogue local et la participation des femmes au processus de paix. UN وفي مالي، دعم البرنامج الإنمائي 100 من منظمات المجتمع المدني لتعزيز الوئام الاجتماعي من خلال الحوار على المستوى المحلي وإشراك المرأة في عملية السلام.
    À Bougainville, par exemple, les hommes qui dirigeaient les institutions modernes faisaient peu de cas de la contribution des femmes au processus de paix et à l'économie domestique et locale. UN وفي بوغانفيل على سبيل المثال فإن الرجال الذين يديرون المؤسسات الحديثة يغفلون مساهمات المرأة في عملية السلام وفي الاقتصاد المنزلي والمحلي.
    L'ONUCI a aidé diverses organisations locales à renforcer leurs capacités d'accroître la participation des femmes au processus de paix, à la reconstruction nationale et aux élections à tous les niveaux de la prise de décisions. UN كما قامت عملية الأمم المتحدة بمساعدة مختلف المنظمات المحلية في بناء قدراتها على تعزيز مشاركة المرأة في عملية السلام والإعمار الوطني والانتخابات على جميع مستويات عملية اتخاذ القرار.
    Le Président de l'Autorité nationale palestinienne a promulgué un décret portant approbation de cette commission et la Knesset israélienne s'est déclarée favorable à la participation des femmes au processus de paix. UN وقد اعتُمدت اللجنة بموجب مرسوم أصدره رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، في حين أقر الكنيست الإسرائيلي اشتراك المرأة في عملية السلام.
    Le Président de l'Autorité nationale palestinienne a promulgué un décret portant approbation de cette commission et la Knesset israélienne s'est déclarée favorable à la participation des femmes au processus de paix. UN وقد اعتُمدت اللجنة بموجب مرسوم أصدره رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، في حين أقر الكنيست الإسرائيلي اشتراك المرأة في عملية السلام.
    Intégration des femmes dans le processus de paix au UN ادماج المرأة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط
    Le PNUD examine actuellement des propositions de projet visant à renforcer le rôle des femmes dans le processus de paix. UN ويدرس البرنامج الإنمائي حاليا مقترحات بمشاريع تهدف إلى زيادة تعزيز دور المرأة في عملية السلام.
    Reconnaissant qu'il est nécessaire d'accroître la présence des femmes dans le processus de paix, et de leur y assurer une pleine participation, UN وإذ تعترف بضرورة زيادة حضور المرأة في عملية السلام واشتراكها الكامل فيها،
    Mme Shin dit, qu'elle a été impressionnée par les initiatives des femmes dans le processus de paix au Burundi. UN 17 - السيدة شين: قالت إن مبادرات المرأة في عملية السلام في بوروندي تركت لديها انطباعا عظيما.
    6. Engage les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à faire participer les femmes au processus de paix de toutes les manières dont elles peuvent contribuer à celui-ci, notamment en s'employant à le faciliter ou en prêtant leur médiation; UN ٦ - تحث الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على إشراك المرأة في عملية السلام بوصفها طرفا تيسيريا ووسيطة وفي أي من اﻷدوار اﻷخرى التي قد تعزز عملية السلام؛
    La mission a souligné à cet égard la nécessité d'associer les femmes au processus de paix. UN وأشارت البعثة في هذا الصدد إلى ضرورة إشراك المرأة في عملية السلام(28).
    On s'appuiera pour ce faire sur les institutions appropriées en place, que l'on renforcera. On sensibilisera des groupes ciblés au moyen d'ateliers, de séminaires et de campagnes d'information et on mettra en place les mécanismes voulus pour renforcer la participation de la femme au processus de paix. UN وسينفذ هذا عن طريق تعزيز المؤسسات القائمة والاستفادة منها؛ والتوعية الواسعة النطاق للفئات المستهدفة عن طريق عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وحملات في وسائط اﻹعلام؛ واﻵليات المناسبة لتعزيز اشتراك المرأة في عملية السلام.
    Lors de cette séance, on pourra aussi tirer des conclusions pertinentes concernant les pratiques optimales et proposer des initiatives visant à mieux coordonner les efforts des États Membres, du système des Nations Unies et de la société civile en vue de diversifier et d'accroître la participation des femmes aux processus de paix à différents niveaux. UN وعلاوة على ذلك، ستساعد هذه الفرصة على التوصل إلى نتائج هامة تُستخلص من الممارسات الجيدة وتولِّد أفكارا تتعلق بالمبادرات المستقبلية الرامية إلى تحسين تنسيق جهود الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجتمع المدني بهدف تنويع مشاركة المرأة في عملية السلام في مختلف المستويات وتعزيزها.
    Le rôle des femmes dans les processus de paix - Lorsque le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1325 en octobre 2000, de nouvelles possibilités se sont offertes aux femmes pour qu'elles prennent une part active aux négociations de paix, au règlement des conflits et au rétablissement de la paix, à tous les niveaux, ainsi qu'aux principales étapes de la reconstruction des sociétés détruites par la guerre. UN المرأة في عملية السلام - عندما اتخذ مجلس الأمن القرار 1325 في تشرين الأول/أكتوبر 2000، تفتحت أمام المرأة إمكانات جديدة لكي تصبح مشاركا نشطا في جميع جوانب مفاوضات السلام، وتسوية الصراعات، وصنع السلام وكذا في الخطوات الأساسية لإعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الحروب.
    Sujet : les femmes dans les processus de paix. UN الموضوع: المرأة في عملية السلام.
    J. les femmes et le processus de paix 64 21 UN ياء- المرأة في عملية السلام 64 24

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more