"المرأة في وسائل الإعلام" - Translation from Arabic to French

    • des femmes dans les médias
        
    • la femme dans les médias
        
    • women in Media
        
    Des études et recherches sur l'emploi des femmes dans les médias ont également été entreprises. UN كما تمّ الاضطلاع بدراسات وبحوث معنية بتوظيف المرأة في وسائل الإعلام.
    Mme Khan demande également si un code de déontologie a été instauré en matière de description des femmes dans les médias. UN وسألت عما إن وضع ميثاق شرف ينظم تصوير المرأة في وسائل الإعلام.
    Elle demande également si des résultats ont été enregistrés eu égard à l'amélioration de l'image des femmes dans les médias. UN وسألت أيضاً إذا كانت قد تحققت نتائج على صعيد صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    - La commission de suivi de l'image de la femme dans les médias. UN - لجنة متابعة صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    Présidée par la Présidente de l'Union Nationale de la Femme Tunisienne -UNFT-, elle a travaillé tout au long de l'année 1998 et a élaboré un plan d'action en vue de l'amélioration de l'image de la femme dans les médias. UN وترأسها رئيسة الاتحاد الوطني للمرأة التونسية. وقد عملت هذه اللجنة طيلة سنة 1998 ووضعت خطة عمل لتحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    women in Media and Entertainment a continuellement défendu ces idées dans des articles, des lettres et des projets. UN وقد عملت منظمة المرأة في وسائل الإعلام والترفيه دائما من أجل تعزيز هذه الأفكار من خلال المقالات والرسائل والمشاريع.
    Au Rwanda, la présence des femmes dans les médias est encore faible, et elle ne se manifeste que dans la presse publique. UN وجود المرأة في وسائل الإعلام في رواندا ما زال ضعيفا، ولا يتبدّى إلا في الصحافة الرسمية.
    Il remplace également le Conseil supérieur de l'information sexuelle (CSIS), la commission nationale contre les violences faites aux femmes (CNVF) et la commission sur l'image des femmes dans les médias. UN ويجل المجلس الأعلى أيضا محل المجلس الأعلى للتثقيف الجنسي، واللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، واللجنة المعنية بصورة المرأة في وسائل الإعلام.
    - Étude : Représentation des femmes dans les médias à Baden-Württemberg; UN دراسة: تمثيل المرأة في وسائل الإعلام في بادن - فيرتمبرغ
    Représentation des femmes dans les médias UN صورة المرأة في وسائل الإعلام
    - Les portraits des femmes dans les médias; UN - صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    ● Un guide des bonnes pratiques pour les médias, brochure d'information publiée en mai 2000, visant à améliorer l'image des femmes dans les médias; UN :: دليل للممارسات الحميدة في وسائل الإعلام: طبعة من كراسة معلومات منشورة في أيار/مايو 2000 تهدف إلى تحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    Le Haut conseil a pour mission d'animer le débat public sur les grandes orientations de la politique pour l'égalité, notamment en ce qui concerne la lutte contre les violences de genre, la place des femmes dans les médias et la diffusion de stéréotypes sexistes, la santé génésique, l'égal accès aux fonctions publiques et électives et la dimension internationale de la lutte pour les droits des femmes. UN ومهمة هذا المجلس تنشيط المناقشة المفتوحة للاتجاهات الأساسية لسياسة المساواة، وبخاصة فيما يتعلق بمكافحة العنف الجنساني، ومكان المرأة في وسائل الإعلام ونشر القوالب النمطية الجنسانية، والصحة الإنجابية، والوصول على قدم المساواة إلى الوظائف العامة والانتخابية، والبعد الدولي للكفاح من أجل حقوق المرأة.
    Un premier rapport sur l'image des femmes dans les médias de 2008 constate une infériorité numérique des femmes, tous médias confondus, notamment dans la fonction d'expertise, ainsi qu'un décalage toujours important entre la vie des femmes aujourd'hui et leur place et leur image dans les médias. UN ويشير أول تقرير عن صورة المرأة في وسائل الإعلام في عام 2008 إلى تدني وضع المرأة رقميا في جميع هذه الوسائل، ولا سيما في وظائف الخبرة، فضلا عن التفاوت المتزايد بين حياة المرأة اليوم وصورتها في وسائل الإعلام.
    62. Au cours de la période étudiée, les institutions chargées de faire appliquer la politique d'égalité entre les sexes ont pris des mesures afin de lutter contre la discrimination à l'égard des femmes dans les médias. UN 62- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ سياسة المساواة الجنسانية تدابير لمكافحة التمييز ضد المرأة في وسائل الإعلام.
    Ces résolutions portaient sur les stéréotypes sur l'image des femmes, l'emploi des femmes dans les médias, la promotion de jeux pour enfants non sexistes dans le cadre scolaire, les femmes et le sport et la réduction du fossé numérique entre les femmes et les hommes (par. 32). UN وهذه القرارات كانت تتصل بالقوالب النمطية المطروحة في تصوير المرأة وبمعاملة المرأة في وسائل الإعلام إضافة إلى تشجيع ألعاب الأطفال ذات الطابع غير الجنسي في المدارس، وتعزيز مواضيع المرأة والألعاب الرياضية، ثم تضييق الهوّة الرقمية الفاصلة بين النساء والرجال (الفقرة 32).
    VI.1/ La commission de suivi de l'image de la femme dans les médias UN سادسا - 1 لجنة متابعة صورة المرأة في وسائل الإعلام
    Secrétariat d'État chargé de la famille, de l'enfance et des personnes handicapées : < < La Charte nationale pour l'amélioration de l'image de la femme dans les médias > > , le Code de la famille. UN كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " الميثاق الوطني لتحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام " . قانون الأسرة.
    214. Conscients de la nécessité de résorber les décalages entre la législation et le vécu des femmes, plusieurs intervenants dans la politique de la femme se sont mobilisés autour de la problématique de l'image de la femme dans les médias. UN 214- ووعيا بضرورة تقريب الشقة بين التشريع وواقع المرأة، تعبأ عدة متدخلين في سياسة المرأة حول إشكالية صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    - Malgré l'adoption en 2005 de la Charte nationale sur l'amélioration de l'image de la femme dans les médias et la lutte contre les stéréotypes, l'image des femmes véhiculée est entachée de clichés humiliants et dégradants. UN - بالرغم من الميثاق الوطني بشأن تحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام ومكافحة القوالب النمطية الذي اعتمد في عام 2005، فإن صورة المرأة التي يتم تناقلها مازالت صورة ملوثة بالإهانة والاحتقار.
    Par exemple, il serait concevable de consacrer un titre à la liberté d'expression comme il est fait à partir du paragraphe 38 du texte, dans ses rapports avec l'argent, à la liberté d'expression et la liberté académique, à la liberté d'expression et la représentation de la femme dans les médias. UN فعلى سبيل المثال، يمكن تصور تخصيص فصل لحرية التعبير كما هو الحال اعتبارا من الفقرة 38 من النص حيث يتم تناول صلتها بالمسائل المالية، وحرية التعبير والحرية الأكاديمية، وحرية التعبير وتمثيل المرأة في وسائل الإعلام.
    women in Media and Entertainment (2008-2011) UN 11 - المرأة في وسائل الإعلام والترفيه (2008-2011)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more