La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif s'y rapportant; | UN | :: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
Les États Membres ont signalé leur adhésion à plusieurs instruments internationaux, dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif y afférent. | UN | وقد استرعت الدول الأعضاء الانتباه إلى انضمامها إلى مجموعة من الصكوك الدولية، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
La plupart des États Membres des Nations Unies ont signé la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif, avec quelques réserves pour certains. | UN | فقد وقَّعت معظم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، مع أن البعض قد وقَّع مع إبداء تحفظات. |
Elle avait accepté d'appliquer l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et du Protocole facultatif y afférent. | UN | وقبلت تنفيذ المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
A. États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et au Protocole facultatif | UN | ألف - الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري |
La section IV récapitule les activités menées par le Secrétariat à l'appui de la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son Protocole facultatif. | UN | ويرد في الفرع الرابع موجز للأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة دعما لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
:: Doit se référer à un État partie à la fois à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à son Protocole facultatif; | UN | :: أن تشير إلى دولة طرف في كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري؛ |
Le code intègre la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique. | UN | ويجمع القانون بين أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا. |
Le protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants ont été ratifiés par un nombre suffisant d'États pour entrer en vigueur. | UN | وصدق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال العدد الكافي والمطلوب من الدول لدخولهما حيز النفاذ. |
En premier lieu, tous les instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents, y compris la Convention sur la discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif y relatif, doivent être ratifiés sans réserves. | UN | ويعد التصديق، دون تحفظ، على جميع صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، أول خطوة أساسية في هذا الاتجاه. |
Ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique; | UN | :: أن تصدِّق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛ |
:: La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif; | UN | :: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
Pourtant, en 1995, la République d'Azerbaïdjan a adopté la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. | UN | ومع ذلك انضمت جمهورية أذربيجان عام 1995 إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
La Fédération a aussi fait campagne auprès des gouvernements, par le biais de ses associations membres, pour qu'ils signent la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. | UN | وسعى الاتحاد أيضا، من خلال المنظمات المنتسبة إليه، إلى الضغط على الحكومات لإقناعها بضرورة التوقيع على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري. |
Le nombre de signataires de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et du Protocole facultatif y relatif témoigne de la volonté internationale de voir progresser la cause des femmes. | UN | ويشهد عدد الموقِّعين على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري للاتفاقية، بالإرادة الدولية لتحقيق التقدم لقضية المرأة. |
Ce projet a pour objet d'incorporer et de mettre en œuvre certains aspects de la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique. | UN | ويسعى هذا القانون إلى إدماج وإعمال جوانب معينة من اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا. |
Le Mexique a recommandé la ratification du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et du Protocole facultatif à la Convention contre la torture. | UN | وأوصتها بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب. |
A. États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et au Protocole facultatif | UN | ألف - الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري |
Elle a estimé que le Gouvernement devrait lever ses réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et au Protocole facultatif y afférent. | UN | وقال إنه يعتقد أنه ينبغي للحكومة أن تسحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
L'organisation a rappelé aux gouvernements et aux organismes publics leurs obligations aux termes de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son Protocole. | UN | وذكَّر التحالف الحكومات ووكالاتها بمسؤوليتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بها. |
La section IV récapitule les activités menées par le Secrétariat à l'appui de la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son Protocole facultatif. | UN | ويرد في الجزء الرابع موجز للأنشطة التي يضطلع بها الأمين العام دعما لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
:: Doit se référer à un État partie à la fois à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à son Protocole facultatif; | UN | :: أن تشير إلى دولة طرف في كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري؛ |
B. Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et Protocole facultatif | UN | باء - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها |
En septembre 2000, le Guatemala a signé le Protocole facultatif à la Convention relative à l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ainsi que le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, qui a trait à la participation des enfants aux conflits armés. | UN | ففي أيلول/سبتمبر 2000، جرى التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتصل بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة. |