"المرأة والمجلس الاقتصادي" - Translation from Arabic to French

    • la femme et au Conseil économique
        
    • la femme et du Conseil économique
        
    • la femme et le Conseil économique
        
    47. Prie le Secrétaire général de rendre compte tous les ans à l’Assemblée générale, à la Commission de la condition de la femme et au Conseil économique et social de la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de l’application de la Déclaration de Beijing et du Programme d’action; UN ٧٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا عن متابعة إعلان ومنهاج عمل بيجين والتقدم المحرز في تنفيذهما؛
    48. Prie le Secrétaire général de rendre compte tous les ans à l'Assemblée générale, à la Commission de la condition de la femme et au Conseil économique et social de la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de l'application de la Déclaration de Beijing et du Programme d'action. UN ٤٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا بشأن متابعة إعلان بيجين ومنهاج العمل وتنفيذهما.
    47. Prie le Secrétaire général de rendre compte tous les ans à l'Assemblée générale, à la Commission de la condition de la femme et au Conseil économique et social de la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de l'application de la Déclaration de Beijing et du Programme d'action; UN ٧٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا عن متابعة تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل والتقدم المحرز في تنفيذهما؛
    Il devrait de cette façon faciliter les travaux de la Commission de la condition de la femme et du Conseil économique et social, notamment dans le domaine de l'élimination de la pauvreté. UN ومن المتوقع أن تدعم هذه الجهود عمل لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا في مجال القضاء على الفقر.
    11. Invite les États à faire connaître la tenue des prochaines sessions de la Commission de la condition de la femme et du Conseil économique et social et demande au système des Nations Unies de faire de même, notamment dans le cadre de consultations avec la société civile ; UN 11 - تدعو الدول إلى الترويج للدورات المقبلة للجنة وضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتطلب إلى الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة القيام بذلك، بوسائل منها التشاور مع المجتمع المدني؛
    En 1998, la Commission de la condition de la femme et le Conseil économique et social procéderont à une évaluation à mi-parcours du Plan. UN وسيجري استعراض منتصف المدة للخطة من جانب لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٨٩٩١.
    On présentera donc aux organes intergouvernementaux, en particulier à la Commission de la condition de la femme et au Conseil économique et social, une série d'analyses directrices des problèmes économiques, sociaux et d'environnement et des aspects politiques évoqués dans le Programme d'action. UN ولتحقيق هذا الغرض، سيجري إعداد مجموعة من تحاليل السياسة العامة للمسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والسياسية التي أثيرت في منهاج العمل وذلك لمساعدة الهيئات الحكومية الدولية، وخاصة لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    48. Prie le Secrétaire général de rendre compte tous les ans à l'Assemblée générale, à la Commission de la condition de la femme et au Conseil économique et social de la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de l'application de la Déclaration de Beijing et du Programme d'action. UN ٤٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا بشأن متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. ــ ــ ــ ــ ــ
    Elle a en premier lieu utilisé les forums intergouvernementaux s'intéressant tout particulièrement à l'égalité des sexes pour réaffirmer et renforcer les normes existantes, souligner les lacunes en matière de mise en œuvre et formuler des recommandations générales, notamment à la Commission du statut de la femme et au Conseil économique et social. UN أولاً، استخدمت المنتديات الحكومية الدولية التي تركز بشكل خاص على المساواة بين الجنسين لتأكيد وتعزيز القواعد والمعايير القائمة، ولإبراز الثغرات في التنفيذ ووضع التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة، في إطار لجنة وضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على سبيل المثال.
    Elle a en premier lieu utilisé les forums intergouvernementaux s'intéressant tout particulièrement à l'égalité des sexes pour réaffirmer et renforcer les normes existantes, souligner les lacunes en matière de mise en œuvre et formuler des recommandations générales, notamment à la Commission du statut de la femme et au Conseil économique et social. UN أولا، استخدمت منتديات حكومية دولية معنية بالمساواة بين الجنسين لإعادة تأكيد وتعزيز القواعد والمعايير السارية، وإبراز الثغرات في التنفيذ ووضع توصيات للسياسة العامة في إطار لجنة وضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مثلا.
    Dans sa résolution 55/71 du 4 décembre 2000, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport tous les ans, ainsi qu'à la Commission de la condition de la femme et au Conseil économique et social, sur la suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing. UN 2 - وفي القرار 55/71 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم سنويا إليها، وإلى كل من لجنة وضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Dans sa résolution 53/120, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rendre compte tous les ans à l’Assemblée, à la Commission de la condition de la femme et au Conseil économique et social de la suite donnée à la Déclaration de Beijing et au Programme d’action, ainsi que des progrès réalisés dans leur mise en oeuvre. UN ٢ - وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٥٣/١٢٠، أن يقدم إليها سنويا، عن طريق لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن متابعة إعلان ومنهاج عمل بيجين والتقدم المحرز في تنفيذهما.
    Dans sa résolution 53/120 du 9 décembre 1998, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rendre compte tous les ans à l'Assemblée générale, à la Commission de la condition de la femme et au Conseil économique et social de la suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, ainsi que de leur application. UN 2 - وفي القرار 53/120 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم سنويا إليها، وإلى كل من لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Par sa résolution 52/100 du 12 décembre 1997, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte tous les ans, ainsi qu’à la Commission de la condition de la femme et au Conseil économique et social, de la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de l’application du Programme d’action de Beijing. UN أولا - مقدمة ١ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٠٠ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها، عن طريق لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويــا عن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وتنفيذ نتائجه.
    Dans sa résolution 52/100, l’Assemblée a prié le Secrétaire général de rendre compte tous les ans à l’Assemblée générale, à la Commission de la condition de la femme et au Conseil économique et social de la suite donnée à l’application de la Déclaration et du Programme d’action de Beijing. UN وفي القرار ٥٢/١٠٠، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا بشأن " متابعة إعلان بيجين ومنهاج العمل وتنفيذهما " .
    Dans sa résolution 55/71 du 4 décembre 2000, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte tous les ans, par l'intermédiaire de la Commission de la condition de la femme et du Conseil économique et social, de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, adoptés à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN في القرار 55/71 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، من خلال لجنة وضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا سنويا عن متابعة إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتقدم المحرز في تنفيذهما.
    Dans sa résolution 53/120 du 9 décembre 1998, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rendre compte tous les ans à l’Assemblée, par l’intermédiaire de la Commission de la condition de la femme et du Conseil économique et social, de l’application de la Déclaration de Beijing et du Programme d’action. UN طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٥٣/١٢٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أن يقدم إليها وإلى لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا عن متابعة إعلان ومنهاج عمل بيجين والتقدم المحرز في تنفيذهما.
    Dans sa résolution 53/120 du 9 décembre 1998, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte tous les ans, par l'intermédiaire de la Commission de la condition de la femme et du Conseil économique et social, de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. UN في القرار 53/120 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، من خلال لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا سنويا عن متابعة إعلان ومنهاج عمل بيجين والتقدم المحرز في تنفيذهما.
    Rappelant ses résolutions relatives à la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et à l’application intégrale de la Déclaration et du Programme d’action de Beijing, notamment sa résolution 52/100 du 12 décembre 1997, ainsi que les conclusions concertées et les résolutions pertinentes de la Commission de la condition de la femme et du Conseil économique et social relatives à la suite donnée à la Conférence, UN إذ تشير إلى قراراتها، وبخاصة قرارها ٥٢/١٠٠ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بشأن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ التام ﻹعلان ومنهاج عمل بيجين، وإلى الاستنتاجات المتفق عليها والقرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة المؤتمر.
    Les premiers examen et évaluation ont été effectués en 1990 par la Commission de la condition de la femme et le Conseil économique et social, qui en a adopté les résultats dans sa résolution 1990/15. UN وأجرت لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الاستعراض والتقييم اﻷولين في عام ١٩٩٠، واعتمد المجلس نتائجهما في قراره ١٩٩٠/١٥.
    12. L'étude de faisabilité envisagée, qui sera examinée par le Conseil d'administration, la Commission de la condition de la femme et le Conseil économique et social (ECOSOC), sera consacrée à un examen plus détaillé des aspects techniques: configuration du système, langues, effectifs et matériel nécessaires. UN ١٢ - وأضافت أن دراسة الجدوى المقترحة، التي سيستعرضها مجلس اﻷمناء ولجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تبين الجوانب التقنية مثل هيكل النظام واللغات التي سيعمل بها واحتياجاته المختلفة من الموظفين والمعدات.
    Il accueille avec satisfaction l'action prise par la Commission de la condition de la femme et le Conseil économique et social en vue de mettre en oeuvre la résolution 50/203 de l'Assemblée générale et se félicite des travaux entrepris afin d'intégrer une perspective sexospécifique aux plans et stratégies relatifs à la pauvreté. UN وقال إنه يرحب باﻹجراء الذي اتخذته لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٠٥/٣٠٢ وإنه يثني على العمل المتعلق بإدماج منظور نوع الجنس في الخطط والاستراتيجيات المتعلقة بالفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more