"المرأة والمساواة بين" - Translation from Arabic to French

    • des femmes et l'égalité des
        
    • la femme et l'égalité des
        
    • les femmes et l'égalité des
        
    • des femmes et l'égalité entre
        
    • des femmes et d'égalité des
        
    • les femmes et la parité des
        
    • des femmes et égalité des
        
    • femmes et garantir leur représentation équitable
        
    • pour l'égalité
        
    • l'égalité entre les
        
    La Constitution intérimaire garantit les droits des femmes et l'égalité des sexes. UN وقد كفل الدستور المؤقت حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Cadre national de la politique d'égalité des sexes pour l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes UN الإطار الوطني لسياسات جنوب أفريقيا من أجل تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين
    :: Préconiser l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN :: مناصرة تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Le programme du Gouvernement burundais a inscrit la promotion des droits de la femme et l'égalité des sexes parmi ses priorités. UN وقد وضع برنامج حكومة بوروندي تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين بين أولوياته.
    Le renforcement des différentes dimensions de l'autonomie de la femme est nécessaire pour faire progresser les droits de la femme et l'égalité des sexes. UN يلزم تعزيز مختلف أبعاد الاستقلال الذاتي للمرأة للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين
    Elle déploie également des actions de plaidoyer pour des réformes législatives favorisant les femmes et l'égalité des genres et entreprend des activités génératrices de revenus. UN ويدعو أيضاً إلى إجراء إصلاح تشريعي لصالح المرأة والمساواة بين الجنسين، ويستهل أنشطة مدرة للدخل.
    Nous reconnaissons également que la promotion des femmes et l'égalité entre les sexes sont essentiels pour assurer un développement durable. UN كما نسلم بأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين عنصران حيويان في كفالة التنمية المستدامة.
    Elle a accueilli favorablement les progrès réalisés dans l'insertion des Roms et en matière de droits des femmes et d'égalité des sexes. UN ورحّبت بالتقدم المحرَز على صعيد إدماج الروما، وتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Un Cadre stratégique sur l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes dans la fonction publique a été élaboré en 2006. UN ووُضع في عام 2006 إطار استراتيجي عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بالخدمة العامة.
    :: Séminaire sur les droits des femmes et l'égalité des sexes, à l'intention des responsables communautaires et des journalistes UN :: عقد حلقة دراسية لقادة المجتمعات المحلية والصحفيين عن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين
    Les fondations ont placé les droits des femmes et l'égalité des sexes au premier rang de leurs priorités, ce qui a produit l'afflux de sommes importantes. UN وجعلت المؤسسات من حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين أولويات هامة، فجمعت مبالغ كبيرة في الصناديق الجديدة؛
    Le processus de validation s'appuiera sur les résultats d'un examen technique destiné à évaluer la mesure dans laquelle le plan d'action promeut l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN وستسترشد عملية الإقرار باستعراض تقني لتقييم مدى تشجيع خطة العمل هذه لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Par ailleurs, des initiatives de formation et de dissémination d'informations concernant les droits des femmes et l'égalité des sexes ont été organisées. UN ونظمت علاوة على ذلك مبادرات للتدريب على حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين ولنشر المعلومات في هذا الصدد.
    Les objectifs du Plan sont notamment l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN ومن بين أهداف الخطة الفلبينية التي تستجيب لنوع الجنس تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Le processus de validation s'appuiera sur les résultats d'un examen technique destiné à évaluer la mesure dans laquelle le plan d'action promeut le renforcement du pouvoir d'action des femmes et l'égalité des sexes. UN وستسترشد عملية الإقرار بإجراء استعراض تقني لتقييم مدى تشجيع خطة العمل هذه لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Il fallait, en particulier, fournir l'appui financier approprié pour promouvoir les droits des femmes et l'égalité des sexes, au moyen de la budgétisation participative. UN وعلى وجه الخصوص، جرى التأكيد على كفالة دعم كاف من الميزانيات لحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين من خلال الميزنة القائمة على المشاركة.
    La Mongolie compte un mouvement de femmes très actif qui travaille à promouvoir les droits de la femme et l'égalité des genres. UN وتوجد في منغوليا حركة نسائية مفعمة بالنشاط تعمل من أجل تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Question no 5 : Ministère du pouvoir populaire pour la femme et l'égalité des sexes UN السؤال رقم 5: وزارة السلطة الشعبية لشؤون المرأة والمساواة بين الجنسين
    Ministère du pouvoir populaire pour la femme et l'égalité des sexes; UN وزارة السلطة الشعبية لشؤون المرأة والمساواة بين الجنسين؛
    D'après les statistiques incomplètes du Comité national, entre 1993 et 1999, on a exécuté 213 projets de recherche et études sur les femmes et l'égalité des sexes. UN ويتبين من إحصاءات غير كاملة أعدتها اللجنة الوطنية أن 213 من الدراسات البحثية والإستقصاءات أجريت فيما بين عامي 1993 و1999 عن المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Elles s'appuient particulièrement sur les réformes juridiques; la discrimination à l'égard des femmes et l'égalité entre les sexes. UN وتتعلق هذه التوصيات بصفة خاصة بالإصلاحات القضائية والتمييز ضد المرأة والمساواة بين الجنسين.
    L'application de ses dispositions devrait apporter des changements positifs dans de nombreux domaines, notamment en matière de promotion et de protection des droits des femmes et d'égalité des sexes. UN ومن المتوقع أن يحدث إنفاذ أحكامه تغييراً إيجابياً في العديد من المجالات، بما في ذلك تعزيز وحماية حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    L'Institut a participé à la deuxième réunion du Réseau interinstitutions pour les femmes et la parité des sexes, qui s'est tenue du 24 au 27 février 2003. UN وشارك المعهد في الاجتماع الثاني للشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين، الذي عقد في الفترة من 24 إلى 27 شباط/فبراير 2003.
    et environnement) Il ne peut y avoir de développement durable sans autonomisation des femmes et égalité des sexes. UN 43 - لن يتيسر تحقيق التنمية المستدامة بدون تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    La Malaisie a également sollicité des informations sur ce qui avait été accompli pour faire respecter les droits des femmes et garantir leur représentation équitable dans le corps législatif ainsi qu'aux postes à responsabilité. UN كما طلبت ماليزيا معلومات عن التقدم المحرز بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في المناصب التشريعية والتنفيذية.
    En Croatie, on envisage d’organiser chaque année une réunion de la Commission pour l’égalité et du Comité national de l’éducation relative aux droits de l’homme, afin d’examiner comment les programmes d’enseignement traitent des questions qui se rapportent aux femmes et à l’égalité entre les hommes et les femmes. UN وتعتزم كرواتيا عقد اجتماعات سنوية للجنة المعنية بالمساواة مع اللجنة الوطنية للتوعية بحقوق اﻹنسان بغية النظر في معالجة البرامج الدراسية لمسألتي المرأة والمساواة بين المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more