"المرأة والمقرر الخاص" - Translation from Arabic to French

    • les femmes et le Rapporteur spécial
        
    • des femmes que par la Rapporteuse spéciale
        
    • des femmes et le
        
    La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur la torture avaient demandé à entreprendre une mission conjointe. UN وطلبت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب القيام ببعثة مشتركة.
    Le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme ont porté cette situation à l'attention du Gouvernement indonésien en lui communiquant les allégations qui leur sont parvenues. UN ووجهت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية انتباه الحكومة إلى هذا الوضع بإرسال ما تلقياه من ادعاءات إليها.
    La Rapporteuse spéciale, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, est intervenue à deux reprises à propos de cette affaire en 2002. UN وقد تدخلت المقررة الخاصة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص بشأن استقلال القضاة والمحامين، مرتين في هذه الحالة في عام 2002.
    Ils l'ont en outre instamment priée d'accroître ses efforts pour protéger les droits des femmes et d'inviter le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur la torture à effectuer une visite sur son territoire. UN وحضت الدولة على بذل مزيد من الجهود لحماية حقوق المرأة وعلى دعوة كل من المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بالتعذيب لزيارة البلد.
    24. Le Canada a demandé des informations supplémentaires sur la manière dont le nouveau programme de lutte contre la violence familiale répondra aux préoccupations exprimées tant par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes que par la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes face à la persistance des violences exercées contre les femmes, en particulier dans la famille. UN 24- وطلبت كندا مزيداً من المعلومات عن الطريقة التي سيعالج بها البرنامج الجديد " التعامل مع العنف المنزلي " الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة فيما يتصل باستمرار ممارسة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Le Comité a rencontré la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes et le Rapporteur spécial sur la santé; elle espère que de telles réunions pourront avoir lieu tous les ans. UN وقد اجتمعت اللجنة مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بالصحة, وذكرت أنها ترجو أن يمكن عقد تلك الاجتماعات على أساس سنوي.
    Elle a réuni le Haut Commissaire, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants. UN وقد حضر اجتماع المائدة المستديرة كل من المفوضة السامية والمقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسائل بيع الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وبغاء الأطفال.
    Elle a réuni le Haut Commissaire, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants. UN وقد حضر اجتماع المائدة المستديرة كل من المفوضة السامية والمقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسائل بيع الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وبغاء الأطفال.
    Elle a réuni le HautCommissaire, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants. UN وقد حضر اجتماع المائدة المستديرة كل من المفوضة السامية والمقررة الخاصة المعنية بحقوق الانسان للمهاجرين والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسائل بيع الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وبغاء الأطفال.
    45. Inviter le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur la torture à visiter le pays et à formuler des recommandations plus larges (États-Unis); UN 45- دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى زيارة البلد وتقديم مزيد من التوصيات المستفيضة (الولايات المتحدة)؛
    104. Le 13 août 2002, le Rapporteur spécial, de concert avec la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, a envoyé un appel urgent au nom de 14 Vietnamiennes condamnées à des peines de prison pour être entrées illégalement au Cambodge. Dix d'entre elles seraient victimes de traite et d'exploitation. UN 104- في آب/أغسطس 2002، وجَّه المقرر الخاص نداءً عاجلاً مشتركاً مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين نيابة عن 14 فيتنامية صدرت عليهن أحكام ينفذنها حالياً وذلك بسبب دخولهن كمبوديا بطريقة غير شرعية؛ وأفيد أن 10 نساء منهن كن ضحايا الاتجار والاستغلال.
    310. Le 19 juin 1998, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, a adressé un appel urgent en faveur de 490 personnes arrêtées alors qu'elles manifestaient pacifiquement contre le projet de construction du barrage de Maheshwar (Madhya Pradesh). UN 310- وفي 19 حزيران/يونيه 1998، أرسل المقرر الخاص نداء عاجلاً، بالتزامن مع المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، بالنيابة عن 490 شخصاً قاموا باحتجاج سلمي ضد مشروع سد ماهشوار في مادهيا برادش.
    w) Que le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats effectuent une mission en Haïti. UN )ث( أن تضطلع المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة استقلال القضاة والمحامين ببعثة إلى هايتي.
    94. Par une lettre datée du 5 décembre 1997, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan, le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur la torture, a transmis au Gouvernement des informations sur un fait qui se serait produit le 1er décembre 1997 devant les bureaux du PNUD à Khartoum. UN ٤٩- برسالة مؤرخة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة، في إطار مبادرة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان والمقرر الخاص المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بالتعذيب، معلومات فيما يتعلق بحادثة حصلت في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ أمام مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الخرطوم.
    45. Le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mental possible se sont eux-aussi dits préoccupés par la stérilisation forcée à laquelle ont été soumises certaines femmes roms. UN 45- وأعرب المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية بدورهم عن القلق بشأن نساء الروما اللائي تعرضن للتعقيم القسري(90).
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Comité contre la torture, la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial chargé de la question de la torture ont eux aussi exprimé leur préoccupation au sujet de l'impunité dont jouissent les auteurs d'actes de violence sexuelle. UN كذلك أعرب كل من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن القلق بشأن إفلات مرتكبي العنف الجنسي من العقاب(74).
    Dans sa résolution 17/116, le Conseil des droits de l'homme a invité le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à élaborer une étude thématique sur la question de la violence à l'égard des femmes et des filles et du handicap, en consultation avec la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des handicapés. UN 60 - ودعا مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/11(6)، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان كي تعد دراسة تحليلية مواضيعية بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات والإعاقة، بالتشاور مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة.
    24. Le Canada a demandé des informations supplémentaires sur la manière dont le nouveau programme de lutte contre la violence familiale répondra aux préoccupations exprimées tant par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes que par la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes face à la persistance des violences exercées contre les femmes, en particulier dans la famille. UN 24- وطلبت كندا مزيداً من المعلومات عن الطريقة التي سيعالج بها البرنامج الجديد " التعامل مع العنف المنزلي " الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة فيما يتصل باستمرار ممارسة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    7. Il existe actuellement trois mécanismes qui s'occupent principalement de la protection des droits fondamentaux des femmes : la Commission de la condition de la femme, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes. UN ٧ - تقوم في الوقت الحاضر ثلاثة كيانات بمعالجة حقوق الانسان للمرأة بوصف ذلك شاغلها الرئيسي: وهي لجنة مركز المرأة والللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more