"المرأة ولجنة" - Translation from Arabic to French

    • des femmes et le Comité
        
    • la femme et la Commission
        
    • des femmes et du Comité
        
    • la femme et de la Commission
        
    • des femmes et au Comité
        
    • la femme et à la Commission
        
    • la femme et le Comité
        
    • des femmes et de la Commission
        
    • la femme et Commission
        
    • des femmes et la Commission
        
    • les femmes et la Commission
        
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture comptent respectivement 23 et 10 experts. UN أما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب فتتألفان من 23 خبيراً و10 خبراء على التوالي.
    Il a demandé quelle suite avait été donnée à un certain nombre de recommandations faites par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant. UN واستفسرت الكاميرون عن حالة تنفيذ عدد من توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    Il faudrait améliorer la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. UN وينبغي اقامة تعاون محسن بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الانسان.
    En particulier, l’Australie voudrait souligner l’importance d’un partenariat effectif entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l’homme. UN وتود أستراليا بصفة خاصة تأكيد أهمية التشارك الفعال بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Groupe de travail mixte du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'enfant UN الفريق العامل المشترك بين لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل
    La Fédération a régulièrement participé aux réunions de la Commission de la population, de la Commission de la condition de la femme et de la Commission du développement social. UN حضر الاتحاد بانتظام اجتماعات اللجنة المعنية بالسكان والتنمية ولجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية.
    Les Îles Salomon se sont également engagées à soumettre leurs rapports périodiques au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant. UN كما أن جزر سليمان ملتزمة بتقديم تقاريرها الدورية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    A cet égard, un plan de travail commun a été arrêté et présenté à la Commission de la condition de la femme et à la Commission des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، اتفق على خطة عمل مشتركة للشعبة والمكتب وقدمت هذه الخطة إلى كل من لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    Il a demandé quelle suite avait été donnée à un certain nombre de recommandations faites par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant. UN واستفسرت الكاميرون عن حالة تنفيذ عدد من توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    49. La Norvège s'est concentrée sur les questions soulevées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture. UN وركزت النرويج على المسائل التي أثارتها لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب.
    que dans le système des Nations Unies il existe des exemples d'organes qui traitent les mêmes thèmes, comme le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture, et que la création de l'instance permanente n'est donc pas incompatible avec l'existence du Groupe de travail; UN أن في منظومة اﻷمم المتحدة أمثلة لهيئات تتناول نفس المواضيع مثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب، ومن ثم، فإن إنشاء المحفل ووجود الفريق العامل في نفس الوقت هما أمران لا يتعارضان؛
    Le Comité des droits de l'homme a tenu des réunions conjointes avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture. UN وعقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان اجتماعات مشتركة مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب.
    Dans le même esprit, la Commission de la condition de la femme et la Commission du développement social pouvaient harmoniser leurs efforts en faveur des femmes âgées dans le contexte de l'Année internationale des personnes âgées. UN ويمكن، بالمثل، للجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية تنسيق جهودهما بشأن المسنات بمناسبة السنة الدولية للمسنين.
    Un partenariat efficace entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme est chose essentielle. UN ومن اﻷمور الحيوية إقامة شراكة فعالة بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Le Gouvernement roumain appuie les activités entreprises à cet égard par la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. UN وقالت إن حكومتها دعمت اﻷنشطة التي اضطلعت بها لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان في هذا الصدد.
    L'ÉLIMINATION DE LA DISCRIMINATION À L'ÉGARD des femmes et du Comité POUR L'ÉLIMINATION UN للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء علـى
    Il convient de noter tout particulièrement la création d'un groupe de travail mixte du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'enfant. UN وتجدر الإشارة بالأخص إلى إنشاء فريق عامل مشترك تابع للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    Depuis 1995 l'Association assiste régulièrement aux réunions de la Commission de la condition de la femme et de la Commission sur la population et le développement. UN وحضرت الرابطة بصورة منتظمة اجتماعات لجنة مركز المرأة ولجنة السكان والتنمية منذ عام ١٩٩٥.
    On s’efforcera de mieux appuyer l’application des résolutions de l’Assemblée générale, de la Commission de la condition de la femme et de la Commission des droits de l’homme sur la question. UN وسيجري تحسين الجهود المبذولة لدعم تنفيذ قرارات الجمعية العامة ولجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة.
    Néanmoins, conscient de ses engagements et ses responsabilités à l'échelle internationale, le Gouvernement est parvenu après la fin de la guerre civile à présenter des rapports périodiques au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant en 2006. UN ومع ذلك وإدراكاً منها لالتزاماتها ومسؤوليتها العالمية بعد انتهاء الحرب الأهلية، تمكنت الحكومة في عام 2006 من تقديم تقارير وطنية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    Un plan de travail commun a été arrêté et présenté à la Commission de la condition de la femme et à la Commission des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، اتفق على خطة عمل مشتركة للشعبة والمكتب وقُدمت هذه الخطة إلى كل من لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    Cette base de données porte sur presque tous les pays et territoires, et sur la plupart des domaines des statistiques sociales et connexes; c'est la principale source de statistiques pour les rapports établis par la Commission de la condition de la femme et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وتغطي هذه القاعدة ما يقرب من جميع البلدان والمناطق ومعظم ميادين الاحصاءات الاجتماعية والمتصلة بها وهي المصدر الرئيسي ﻹحصاءات التقارير التي تعدها لجنة مركز المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Par exemple, la Division de la promotion de la femme appuie les activités du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme. UN وعلى سبيل المثال، تدعم شعبة النهوض بالمرأة أعمال لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مركز المرأة.
    Commission de la condition de la femme et Commission des droits de l'homme UN ثالثا - لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان
    Il travaille en coopération directe avec la Commission pour l'égalité et les droits des femmes et la Commission pour l'égalité au travail et dans l'emploi. UN ويعمل هذا المكتب بالتعاون المباشر مع لجنة المساواة وحقوق المرأة ولجنة المساواة في العمل والتوظيف.
    1. les femmes et la Commission Vérité et réconciliation UN 1- المرأة ولجنة الحقيقة والمصالحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more