"المراجعات الداخلية للحسابات" - Translation from Arabic to French

    • audits internes
        
    • audit interne
        
    • vérifications internes des comptes
        
    • auditeurs
        
    • des audits
        
    • vérification interne
        
    En 1999, les audits internes ont constaté qu'il y avait moins de problèmes. UN وفي عام 1999، أشارت المراجعات الداخلية للحسابات إلى وجود مشاكل أقل.
    audits internes menés en 2004, par type d'audit UN المراجعات الداخلية للحسابات في عام 2004، حسب نوع المراجعة
    En l'occurrence, cette pratique s'est révélée utile puisqu'il y a avait eu divers audits internes et deux examens de la gestion financière. UN وكانت لهذا التنسيق أهميته أثناء القيام بعملية مراجعة الحسابات هذه، إذ تم القيام بعدد من المراجعات الداخلية للحسابات فضلا عن استعراضين ماليين.
    Prestation de services d'audit interne en 2003, par type d'audit UN المراجعات الداخلية للحسابات في عام 2003، حسب نوع مراجعة الحسابات
    En novembre 1999, le Bureau avait engagé quatre cabinets du secteur privé pour réaliser des vérifications internes des comptes des bureaux de pays des régions de l'Afrique, de l'Asie et du Pacifique, des États arabes et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN 159 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، تعاقد المكتب مع أربع شركات قطاع خاص لإجراء المراجعات الداخلية للحسابات للمكاتب القطرية في مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ والدول العربية وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Dans six bureaux de pays, les audits internes ont révélé des cas où on avait utilisé les ressources des programmes à des fins opérationnelles. UN 27 - كشفت المراجعات الداخلية للحسابات عن حالات جرى فيها، في ستة مكاتب استخدام موارد البرنامج لمتطلبات تشغيلية.
    Les audits internes ont toutefois révélé que ces activités n'étaient pas effectuées, ce qui pourrait se traduire par un contrôle insuffisant sur l'inventaire des projets et entraîner éventuellement une perte de matériel. UN ومن ناحية ثانية، كشفت المراجعات الداخلية للحسابات أن هذه الواجبات كثيرا ما لم يتم الوفاء بها، مما يؤدي إلى عدم كفاية الرقابة على مخزون المشروع واحتمال حدوث خسارة في المعدات.
    Les audits internes ont mis en évidence des problèmes persistants dus au fait que les politiques et procédures du PNUD n'étaient pas toujours suivies. UN 33 - أشارت المراجعات الداخلية للحسابات إلى مشاكل جارية ناشئة عن عدم الامتثال لسياسات وتوجيهات البرنامج الإنمائي.
    Un certain nombre d'audits internes ont révélé que l'on ne suivait pas certaines procédures du PNUD pour contrôler l'exécution des projets. UN ١٢ - رصد البرامج: كشف عدد من المراجعات الداخلية للحسابات عن حالات عدم امتثال ﻹجراءات معينة من إجراءات البرنامج اﻹنمائي لرصد المشاريع.
    Le Groupe a évalué les incidences de ces observations sur la planification et la réalisation des audits internes et en a tiré les conclusions suivantes : UN وقد قيَّم فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات تأثيرها على التخطيط وسير المراجعات الداخلية للحسابات على النحو التالي:
    En l'occurrence, cette pratique s'est révélée utile puisque la Division des services de contrôle interne avait réalisé divers audits internes et deux examens de la gestion financière. UN وكانت لهذا التنسيق أهميته أثناء القيام بعملية مراجعة الحسابات هذه حيث أجرت شعبة خدمات الرقابة عددا من المراجعات الداخلية للحسابات واستعراضين ماليين.
    Les audits internes ont continué de révéler des problèmes quant au moment auquel les projets étaient déclarés achevés du point de vue tant opérationnel que financier. UN 28 - لا تزال المراجعات الداخلية للحسابات تلاحظ وجود مشاكل فيما يتعلق باعتبار المشاريع مشاريع منجزة في موعدها من الناحية التشغيلية ومن الناحية المالية أيضا.
    Les audits internes ont fait apparaître des problèmes concernant la garde et la gestion des avoirs de la petite caisse, par exemple le fait que les débours à ce titre ne s'appuyaient pas toujours sur la documentation voulue. UN ٨١ - إدارة اﻷموال النقدية: حددت المراجعات الداخلية للحسابات مسائل تتعلق بالائتمان على المصروفات النثرية والتصرف فيها، كمسألة الافتقار إلى الوثائق الثبوتية الملائمة للمصاريف النثرية.
    Les audits internes ont révélé des problèmes quant au moment auquel les projets étaient déclarés achevés du point de vue tant opérationnel que financier. UN ٣٢ - المشاريع المنجزة: أشارت المراجعات الداخلية للحسابات إلى وجود مشاكل بالنسبة إلى اعتبار المشاريع مشاريع منجزة في موعدها من الناحية التشغيلية ومن الناحية المالية أيضا.
    Deux délégations se sont dites d'avis que les membres du Conseil devraient avoir accès aux rapports d'audit interne, compte dûment tenu des impératifs de confidentialité. UN 116 - وذكر وفدان أنه يجب إتاحة المجال أمام أعضاء المجلس التنفيذي للاطلاع على المراجعات الداخلية للحسابات مع إيلاء الاهتمام الواجب للخصوصية.
    Le Comité des commissaires aux comptes a continué de se coordonner et de collaborer avec les services d'audit interne des fonds et programmes des Nations Unies et avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI), et, le cas échéant, il s'est servi des documents de travail issus d'audits internes récents comme source pour ses propres analyses. UN 11 - وواصل المجلس تنسيقه وتعاونه مع خدمات المراجعة الداخلية للحسابات لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، واستعان، عند الاقتضاء، بورقات عمل المراجعات الداخلية للحسابات التي جرت مؤخراً كأساس لعمليات مراجعة الحسابات التي قام بها.
    La Division de l'audit interne continue d'apporter des améliorations à ses procédures afin de s'aligner sur les pratiques de référence et sur les normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne établies par l'Institut des auditeurs internes. UN 18 - تواصل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات تحسين عملياتها وإجراءاتها كي يتسنى لها أن تساير أفضل الممارسات وكذا المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات التي وضعها معهد المراجعات الداخلية للحسابات().
    En novembre 1999, le Bureau avait engagé quatre cabinets du secteur privé pour réaliser des vérifications internes des comptes des bureaux de pays des régions de l'Afrique, de l'Asie et du Pacifique, des États arabes et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN 159 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، تعاقد المكتب مع أربع شركات قطاع خاص لإجراء المراجعات الداخلية للحسابات للمكاتب القطرية في مناطق أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، والدول العربية، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Les auditeurs ont constaté que, très souvent, les procédures établies par le PNUD dans ce domaine n'étaient pas respectées. UN 36 - كشفت المراجعات الداخلية للحسابات عن حالات كثيرة لعدم الامتثال مع إجراءات البرنامج في هذا المجال.
    Des marchés ont été passés pour la vérification interne de 44 bureaux de pays en Afrique et 19 dans les États arabes, qui comprend le suivi des recommandations issues d'audits antérieurs. UN وتشمل المراجعات الداخلية للحسابات التي تم التعاقد عليها بشأن ٤٤ مكتبا قطريا في افريقيا و ١٨ مكتبا قطريــا فـي الــدول العربيـة، متابعــة للتوصيــات السابقـة المتعلقة بمراجعة الحسابات. ــ ــ ــ ــ ــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more