Quant à M. J. Ascandoni, Vice-Directeur général, il a été informé des problèmes rencontrés au cours de la vérification finale des comptes. | UN | وكان السيد ج. اسكاندوني، نائب المدير العام، قد أبلغ بالمشاكل التي ووجهت في المراجعة النهائية للحسابات. |
Le PNUE avait commencé à appliquer cette recommandation au moment de la vérification finale du Comité. | UN | وكان برنامج البيئة قد بدأ تنفيذ هذه التوصية وقت إجراء المجلس المراجعة النهائية للحسابات. |
Le PNUE avait commencé à appliquer cette recommandation au moment de la vérification finale du Comité. | UN | وكان برنامج البيئة قد بدأ تنفيذ هذه التوصية وقت إجراء المجلس المراجعة النهائية للحسابات. |
Un guide national détaillé des complications de la grossesse et de l'accouchement a été élaboré sur la base des recommandations de l'Organisation mondiale de la santé. Ce guide en est au stade de l'examen final et de l'impression. | UN | أعد دليل وطني شامل لمضاعفات الحمل والولادة باعتماد على أدلة منظمة الصحة العالمية وهو في طور المراجعة النهائية والطباعة؛ |
La révision finale du Guide devrait être effectuée par les membres de la Commission. | UN | وقال إنه ينبغي أن يتولى أعضاء اللجنة المراجعة النهائية للدليل . |
Le PNUE avait commencé à appliquer cette recommandation au moment de la vérification finale du Comité. | UN | وسيبدأ برنامج البيئة تنفيذ هذه التوصية وقت إجراء المجلس المراجعة النهائية |
Le PNUE avait commencé à appliquer cette recommandation au moment de la vérification finale du Comité. | UN | وسيبدأ برنامج البيئة تنفيذ هذه التوصية وقت إجراء المجلس المراجعة النهائية |
Les conclusions tirées de ces audits des mécanismes de contrôle généraux et de contrôle des applications ont servi de guide pour la vérification finale des comptes de l'ONU pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | واستخدمت النتائج التي تم التوصل إليها من هذه العمليات لمراجعة الحسابات للضوابط العامة وضوابط التطبيق كدليل لإنجاز المراجعة النهائية لحسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين |
2. La vérification finale des états financiers pour l'exercice allant du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2007 a été menée à bien conformément aux dispositions du Règlement financier. | UN | 2- وأنجزت المراجعة النهائية للبيانات المالية التي تغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007 وفقا لأحكام النظام المالي. |
2. La vérification finale des états financiers pour l'exercice allant du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2005 a été menée à bien conformément aux dispositions du Règlement financier. | UN | 2- أنجزت المراجعة النهائية للبيانات المالية للفترة 1كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 وفقا لأحكام النظام المالي. |
g) De revoir le calendrier de présentation des attestations de vérification afin de s'assurer que ses partenaires opérationnels présentent les rapports concernant l'utilisation des fonds avant la vérification finale de ses états financiers (par. 118); | UN | (ز) استعراض الجدول الزمني لتقديم شهادات مراجعة الحسابات بغرض التأكد بقدر معقول من الاستخدام المبلّغ عنه للأموال من قِبل الشركاء المنفذين قبل المراجعة النهائية لبياناتها المالية (الفقرة 118)؛ |
Le Comité recommande que le HCR revoie le calendrier de présentation des attestations de vérification afin de s'assurer que ses partenaires opérationnels présentent les rapports concernant l'utilisation des fonds avant la vérification finale de ses états financiers et qu'il fasse part de toute préoccupation pertinente concernant cet usage dans les notes afférentes aux états financiers. | UN | 118 - ويوصي المجلس بأن تعيد المفوضية النظر في الجدول الزمني لتقديم شهادات مراجعة الحسابات، حتى يمكن التأكد بقدر معقول من الاستخدام المُبَلغ عنه للأموال من قِبل الشركاء المنفذين قبل المراجعة النهائية لبياناتها المالية، وأن تُفصح عن أية شواغل ذات صلة بهذا الاستخدام في ملاحظات البيانات المالية. |
g) De revoir le calendrier de présentation des attestations de vérification afin de s'assurer que ses partenaires opérationnels présentent les rapports concernant l'utilisation des fonds avant la vérification finale de ses états financiers (par. 118); | UN | (ز) استعراض الجدول الزمني لتقديم شهادات مراجعة الحسابات بغرض التأكد بقدر معقول من الاستخدام المبلّغ عنه للأموال من قِبل الشركاء المنفذين قبل المراجعة النهائية لبياناتها المالية (الفقرة 118)؛ |
118. Le Comité recommande que le HCR revoie le calendrier de présentation des attestations de vérification afin de s'assurer que ses partenaires opérationnels présentent les rapports concernant l'utilisation des fonds avant la vérification finale de ses états financiers et qu'il fasse part de toute préoccupation pertinente concernant cet usage dans les notes afférentes aux états financiers. | UN | 118- ويوصي المجلس بأن تعيد المفوضية النظر في الجدول الزمني لتقديم شهادات مراجعة الحسابات، حتى يمكن التأكد بقدر معقول من الاستخدام المُبَلغ عنه للأموال من قِبل الشركاء المنفذين قبل المراجعة النهائية لبياناتها المالية، وأن تُفصح عن أية شواغل ذات صلة بهذا الاستخدام في ملاحظات البيانات المالية. |
La délégation du Royaume-Uni espère avec la CNUDCI que le Groupe de travail présentera ses propositions pour examen final et adoption en 2006. | UN | ويؤيد وفده ما تأمل فيه اللجنة من أن يعرض الفريق العامل مقترحاته بشأن المراجعة النهائية والاعتماد في سنة 2006. |
1. Sawsan al-Rifa'i, examen final de la traduction | UN | ١ - سوسن الرفاعي - المراجعة النهائية للترجمة |
examen final par les gouvernements | UN | المراجعة النهائية من قبل الحكومات |
Toutefois, lors de la révision finale du texte, la Commission consultera des collègues du Service espagnol de traduction pour s'assurer que la traduction est correcte. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة ستتشاور، في أثناء المراجعة النهائية للنص، مع الزملاء في دائرة الترجمة الاسبانية للتأكد من صحة الترجمة. |
Février-mars 2010 : achèvement de l'audit final | UN | - شباط/ فبراير - آذار/مارس 2010: استكمال المراجعة النهائية للحسابات |
Cette publication, élaborée pendant le premier mandat du Groupe d'experts avec le concours de l'Agence internationale canadienne pour le développement, fait actuellement l'objet d'une dernière révision avant d'être imprimée et diffusée. | UN | وأُعد هذا المنشور إبان الولاية الأولى لفريق الخبراء بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وهو حالياً قيد المراجعة النهائية قبل طبعه ونشره. |
Le Comité estime à ce propos que le BSCI devrait réévaluer son processus de gestion des audits en vue de réduire les estimations concernant l'examen des programmes d'audit et la rédaction et la mise au point définitive des rapports. | UN | وفي هذا الصد، تعتقد اللجنة أن ينبغي أن يعيد المكتب تقييم عملية إدارته لمراجعة الحسابات بقصد خفض التقديرات المتعلقة بعمليات استعراض برامج مراجعة الحسابات وبمشاريع تقارير مراجعة الحسابات وتقارير المراجعة النهائية. |