"المراجل" - Translation from Arabic to French

    • chaudières
        
    • fourneaux
        
    • la chaufferie
        
    • chaudière
        
    • chaleur et
        
    Dans d'autres pays, les chaudières peuvent servir à un plus grand nombre de foyers. UN وفي بلدان أخرى تُستخدم المراجل في توفير التدفئة لعدد أكبر من الوحدات السكنية.
    - chaudières répondant aux normes 1 de l'American Society of Mechanical Engineers; UN ـ المراجل المطابقة لمعايير السلسلة ١ من مواصفـــات الجمعية اﻷمريكية للمهندسين الميكانيكيين
    chaudières répondant aux normes 1 de l'American Society of Mechanical Engineers; UN ـ المراجل المطابقة لمعايير السلسلة ١ من مواصفـــات الجمعية اﻷمريكية للمهندسين الميكانيكيين
    Directive CE sur les normes applicables aux chaudières UN دليل معايير الجماعـــة اﻷوروبية بشأن استخدام المراجل
    La diffusion de fourneaux solaires devrait également retenir l'attention et être appuyée lorsque leur emploi était approprié. UN وينبغي أيضا أن يحظى توزيع المراجل التي تعمل بالطاقة الشمسية، حيثما كان ذلك ملائما، بالاهتمام والدعم.
    Quand Carlos est sorti de prison, Raul l'a embauché à la chaufferie. Open Subtitles عندما خرج كارلوس من السجن راؤول حصل له على عمل في المراجل
    Depuis plus d'un siècle, les systèmes de chauffeurs sont utilisés dans des chaudières de petite taille. UN وقد استخدمت نظم التغذية بالوقّاد في المراجل الصغيرة الحجم لأكثر من قرن، وهي تستخدم التغذية بكتل الفحم والاحتراق.
    Certains types de chaudières peuvent également atteindre ce niveau de piégeage du mercure sans contrôle supplémentaire. UN كما يمكن لبعض أنواع المراجل أن تصل إلى هذا المستوى في إزالة الزئبق دون أجهزة تحكم إضافية.
    Ils enquêtent également sur les accidents, et organisent des examens pour l'attribution de certificats d'aptitude aux conducteurs de chaudières et de réservoirs de vapeur. UN كما يحقق الموظفون في الحوادث ويجرون فحوصا لإصدار شهادات الكفاءة للساهرين على المراجل والأجهزة البخارية.
    En Pologne et en République tchèque, qui sont les deux pays où la consommation de charbon propre se développe le plus rapidement, la pollution provenant des petites chaudières est supérieure à celle due aux centrales électriques. UN وفي بولندا والجمهورية التشيكية حيث التقدّم أسرع في مجال استخدام الاحتراق النظيف للفحم في توليد الطاقة، فإن التلوث الناجم عن المراجل الصغيرة يتجاوز التلوث الناجم عن محطات توليد الطاقة.
    La formulation de projets de fabrication de chaudières et de construction de cimenteries financés par le FEM s'est poursuivie. UN وتواصلت عملية صوغ مشاريع خاصة بصناعة المراجل وبالأسمنت ممولة من قبل مرفق البيئة العالمية.
    Articles de robinetterie et autres organes similaires (y compris détendeurs et vannes thermostatiques) pour tuyauteries, chaudières, réservoirs, cuves et autres contenants similaires UN صنابير وحنفيات وصمامات وغير ذلك من لوازم الأنابيب وجدران المراجل والخزانات والأحواض
    chaudières industrielles alimentées au charbon; UN المراجل الصناعية التي تعمل بالفحم الحجري؛
    chaudières industrielles alimentées au charbon; UN المراجل الصناعية التي تعمل بالفحم الحجري؛
    Ce projet permettra aussi de remplacer les chaudières communales gourmandes en énergie ainsi que les systèmes de chauffage central délabrés. UN وسيقوم المشروع أيضا باستبدال المراجل العامة غير الفعالة وشبكات توزيع الحرارة المتهالكة.
    Comme faire que les dipsomanes continuent d'alimenter ces maudites chaudières. Open Subtitles مثل التأكد من أن الوقود كافي لإبقاء المراجل اللعينة مشتعلة
    Accroître l'efficacité énergétique des chaudières Réglementaire UN زيادة كفاية الطاقة في استخدام المراجل
    La Commission économique des Nations Unies pour l'Europe est actuellement en train d'élaborer un programme de modernisation de milliers de chaudières au charbon d'une puissance comprise entre 0,5 et 50 MW. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا على تنفيذ برنامج لرفع كفاية الآلاف من المراجل الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تعمل على الفحم والتي تولد ما يتراوح بين 0.5 و 50 ميغاواط.
    Ces équipements doivent être déclarés auprès de l'administration chargée des chaudières et des cuves sous pression, et examinés lors de leur mise en service puis périodiquement par des inspecteurs nommés par cette administration. UN ويجب أن تُسجَّل هذه المعدات لدى سلطة المراجل والأوعية الصامدة للضغط وأن تُفحَص أوليا ودوريا من جانب مفتشين تعينهم السلطة.
    L'Albanie a établi des coefficients locaux pour le CO2 émis par les petites chaudières industrielles et par la combustion de bois dans les fourneaux des ménages. UN وقد وضع الطرف عوامل انبعاثات محلية لانبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من المراجل الصناعية الصغيرة، والانبعاثات الناجمة عن حرق حطب الوقود في المواقد المنزلية.
    12. Remplacement des circuits d'échappement et d'injection d'air de la chaufferie UN ١٢ - تغيير نظام العوادم وضخ الهواء في غرفة المراجل
    Fermez les vannes, stoppez la propulsion. Nous allons isoler la chaudière. Open Subtitles أغلق الصمامات، وأوقف الدفع سنعزل المراجل
    i) Accroissement de l'efficacité des centrales électriques par l'intermédiaire de l'utilisation d'unités de production à plus haut rendement énergétique, de l'amélioration des chaudières, de l'introduction de systèmes de récupération de la chaleur et de cogénération; UN ' 1` تحسين كفاءة محطات إنتاج الكهرباء من خلال استخدام وحدات الإنتاج بالقدرات العالية وتحسين أداء المراجل وإدخال نظم استعادة الحرارة المفقودة والتوليد المشترك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more