En ce qui concerne la presse écrite, l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU pourra être invitée à désigner un ou plusieurs représentants. | UN | وفي حالة وسائل الإعلام المطبوعة، قد يُـطلب إلى رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة توفير ممثل أو عدة ممثلين. |
Le Département de l'information aurait là un rôle à jouer, à l'instar de l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU. | UN | وذُكر أن إدارة شؤون الإعلام ورابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة سيكون لهما دور تضطلعان به في هذا الصدد. |
Le Directeur de la Division de la communication de l’UNESCO a pris la parole devant le Comité, ainsi que le Président de l’Association des journalistes accrédités auprès de l’ONU. | UN | ٢٤ - وأدلى بكلمتين أمام اللجنة مدير شُعبة الاتصالات في اليونسكو ورئيس رابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة. |
l. Diffusion de matériaux d'information (communiqués de presse, documents officiels des Nations Unies, communiqués de presse des délégations et organismes des Nations Unies, texte des déclarations et dossiers de presse à l'intention des correspondants accrédités au Siège, à l'Office des Nations Unies à Genève et aux conférences des Nations Unies tenues hors Siège (MD et SINU/GVE); | UN | ل - نشر مواد إعلامية من قبيل النشرات الصحفية والوثائق الرسمية الصادرة عن اﻷمم المتحدة والوفود ووكالات اﻷمم المتحدة باﻹضافة الى نصوص البيانات والملفات الصحفية على المراسلين المعتمدين لدى المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف والمؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة بعيدا عن المقر )شعبة وسائط اﻹعلام ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛ |
b) Organisation de réunions d'information bi-hebdomadaires à l'intention des correspondants accrédités à l'Office des Nations Unies à Genève (SINU/GVE); | UN | )ب( عقد اجتماعات إحاطة للصحافة مرتين أسبوعيا من أجل المراسلين المعتمدين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛ |
Avant l'ouverture de la Réunion, une représentante de WWHR-New Ways est intervenue à la conférence de presse de l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU. | UN | وقبل بداية الاجتماع تكلمت عضوة في وفد المنظمة في إحاطة إعلامية موجهة للصحافة أُجريت مع رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة. |
Le Secrétaire général a ouvert la réunion, au cours de laquelle sont également intervenus le Président du Comité de l'information, le Directeur du Bureau de liaison de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et le Président de l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU. | UN | وافتتح الجلسة الأمين العام، وأدلى ببيانات أيضا رئيس لجنة الإعلام، ومدير مكتب الاتصال في نيويورك لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ورئيس رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة. |
Le Secrétaire général adjoint se tient en contact avec le Comité exécutif de l’Association des journalistes accrédités auprès de l’ONU et est responsable de l’élaboration des documents à l’intention des organes délibérants sur des questions relatives à l’information et fournit des services de secrétariat au Comité de l’information, au Comité des publications des Nations Unies et au Comité commun de l’information des Nations Unies. | UN | ويقيم وكيل اﻷمين العام حوارا متواصلا مع اللجنة التنفيذية لرابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة. وهو مسؤول عن إعداد وثائق الهيئات التداولية عن المسائل التي تتصل باﻹعلام، وعن توفير خدمات اﻷمانة للجنة اﻹعلام ومجلس منشورات اﻷمم المتحدة ولجنة اﻷمم المتحدة المشتركة لﻹعلام. |
Le Secrétaire général adjoint se tient en contact avec le Comité exécutif de l’Association des journalistes accrédités auprès de l’ONU et est responsable de l’élaboration des documents à l’intention des organes délibérants sur des questions relatives à l’information et fournit des services de secrétariat au Comité de l’information, au Comité des publications des Nations Unies et au Comité commun de l’information des Nations Unies. | UN | ويقيم وكيل اﻷمين العام حوارا متواصلا مع اللجنة التنفيذية لرابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة. وهو مسؤول عن إعداد وثائق الهيئات التداولية عن المسائل التي تتصل باﻹعلام، وعن توفير خدمات اﻷمانة للجنة اﻹعلام ومجلس منشورات اﻷمم المتحدة ولجنة اﻷمم المتحدة المشتركة لﻹعلام. |
Le partenariat le plus important est celui que le Département a établi avec les correspondants permanents membres de l’Association des journalistes accrédités auprès de l’ONU. | UN | وتأتي علاقات الشراكة بين دائرة شؤون اﻹعلام واﻷسرة الموقرة من المراسلين المقيمين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة - أي شركاؤنا في رابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة. |
Outre ces fonctions, il préside le Comité des publications des Nations Unies et le Comité des expositions; il copréside le Comité commun de l'information des Nations Unies, est membre du Groupe consultatif de la gestion et des finances et se tient en contact avec le Comité exécutif de l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU. | UN | وفضلا عن ممارسة الوظائف المذكورة أعلاه، فإنه يرأس مجلس منشورات اﻷمم المتحدة، ولجنة المعارض، ويشارك في رئاسة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، كما أنه عضو في الفريق الاستشاري المعني بالادارة والشؤون المالية ويقيم علاقة حوار مع اللجنة التنفيذية لرابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة وأعضائها. |
Outre ces fonctions, il préside le Comité des publications des Nations Unies et le Comité des expositions; il copréside le Comité commun de l'information des Nations Unies, est membre du Groupe consultatif de la gestion et des finances et se tient en contact avec le Comité exécutif de l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU. | UN | وفضلا عن ممارسة المهام المذكورة أعلاه، فإنه يرأس مجلس منشورات اﻷمم المتحدة، ولجنة المعارض، ويشارك في رئاسة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، كما أنه عضو في الفريق الاستشاري المعني باﻹدارة والشؤون المالية، ويقيم علاقة حوار مع اللجنة التنفيذية لرابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة وأعضائها. |
Outre ces fonctions, il préside le Comité des publications des Nations Unies et le Comité des expositions; il copréside le Comité commun de l'information des Nations Unies, est membre du Groupe consultatif de la gestion et des finances et se tient en contact avec le Comité exécutif de l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU. | UN | وفضلا عن ممارسة المهام المذكورة أعلاه، فإنه يرأس مجلس منشورات اﻷمم المتحدة، ولجنة المعارض، ويشارك في رئاسة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، كما أنه عضو في الفريق الاستشاري المعني باﻹدارة والشؤون المالية، ويقيم علاقة حوار مع اللجنة التنفيذية لرابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة وأعضائها. |
Les Coprésidents ont également demandé de tenir une réunion avec l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU et ont invité un des représentants de l'Association à présenter les vues de celle-ci sur la meilleure façon de faciliter les reportages des médias sur les travaux de l'Assemblée générale. | UN | وطلب الرئيسان المشاركان أيضا الاجتماع برابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة وقاما بدعوة أحد ممثلي الرابطة لعرض آرائها بشأن كيفية تيسير قيام وسائط الإعلام بنشر المعلومات عن أعمال الجمعية العامة. |
Les membres de la Fondation sont restés sceptiques et ont organisé des réunions entre les journalistes et d'autres ONG, notamment le Human Rights Watch; les journalistes ont également été invités à une réunion avec l'Association des journalistes accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد ظل أعضاء المؤسسة متشككين في الأمر ونظموا اجتماعات بين الصحفيين ومنظمات غير حكومية أخرى، من بينها منظمة رصد حقوق الإنسان؛ ودُعي الصحفيون أيضاً إلى اجتماع مع رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة. |
Exprimant son appui au Fonds Dag Hammarskjöld pour l'octroi de bourses de l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU, l'orateur souligne que le Département, en plus d'apporter son appui à cette association, pourrait lui-même fournir un financement à un plus grand nombre de journalistes de pays en développement pour leur permettre de venir à l'ONU se faire l'écho de ce qu'elle accomplit. | UN | وأعرب عن دعمه صندوق داغ همرشولد للمنح الدراسية التابع لرابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، وشدد على أنه يمكن للإدارة، إضافة إلى الدعم الذي تزود به هذه الرابطة، أن تقدم هي نفسها مساعدات مالية لتمكين عدد أكبر من الصحفيين من البلدان النامية من زيارة الأمم المتحدة وتغطية أنشطتها. |
En reconnaissance de ses efforts, l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU a décerné à M. Douglas, lors d'un dîner de gala qui a eu lieu à New York le 18 décembre 2013, la distinction de Citoyen du monde de l'année 2013 (2013 Global Citizen of the Year Award). | UN | 42 - وقد جرى تكريم السيد دوغلاس لجهوده بمنحه جائزة لقب المواطن العالمي لسنة 2013، وقد منحته هذه الجائزة رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة وذلك في مأدبة عشاء في نيويورك بتاريخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Pour l'occasion, le Centre a organisé, en collaboration avec l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU, une conférence de presse en l'honneur de Masaaki Tanabe, producteur et réalisateur du documentaire, qui en a fait don à l'ONU au nom du Comité cinématographique de Sarugaku-Cho. | UN | وقام المركز أيضا، في إطار عرض الفيلم، بتنظيم مؤتمر صحفي، بالتعاون مع رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، تكريما للسيد ماساكي تانابي منتج ومخرج الفيلم الوثائقي الذي أهدى الفيلم للأمم المتحدة باسم لجنة إحياء أفلام ساروغاكو - تشو. |
l. Diffusion de matériaux d'information (communiqués de presse, documents officiels des Nations Unies, communiqués de presse des délégations et organismes des Nations Unies, texte des déclarations et dossiers de presse à l'intention des correspondants accrédités au Siège, à l'Office des Nations Unies à Genève et aux conférences des Nations Unies tenues hors Siège (MD et SINU/GVE); | UN | ل - نشر مواد إعلامية من قبيل النشرات الصحفية والوثائق الرسمية الصادرة عن اﻷمم المتحدة والوفود ووكالات اﻷمم المتحدة باﻹضافة الى نصوص البيانات والملفات الصحفية على المراسلين المعتمدين لدى المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف والمؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة بعيدا عن المقر )شعبة وسائط اﻹعلام ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛ |
b) Organisation de réunions d'information bi-hebdomadaires à l'intention des correspondants accrédités à l'Office des Nations Unies à Genève (SINU/GVE); | UN | )ب( عقد اجتماعات إحاطة للصحافة مرتين أسبوعيا من أجل المراسلين المعتمدين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛ |