"المرافق الإضافية للمكاتب" - Translation from Arabic to French

    • nouveaux locaux à usage de bureaux
        
    • des nouveaux bureaux
        
    • locaux supplémentaires à usage de bureaux
        
    • la construction des bureaux supplémentaires
        
    Les nouveaux locaux à usage de bureaux consistent en un bâtiment de sept étages pouvant accueillir 685 occupants. UN وذكر أن المرافق الإضافية للمكاتب تضم مبنى يتألف من 7 طوابق ويستوعب 685 شخصا.
    Quelques-uns des enseignements tirés de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique sont les suivants: UN وتشمل قائمة الدروس المستفادة من مشروع تشييد المرافق الإضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ما يلي:
    Coûts de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique UN تكاليف تشييد المرافق الإضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Les locataires des nouveaux bureaux partageront le coût de l'aménagement intérieur. UN وسوف يُشارك مستأجرو المرافق الإضافية للمكاتب في تغطية تكاليف التجهيز الداخلي.
    L'appui du pays hôte tout au long du projet a permis de mener à bien la construction des nouveaux bureaux, et a été essentiel pour régler la plupart des problèmes d'ordre logistique. UN 24 - كان الدعم المقدم من البلد المضيف بالغ الأهمية في نجاح إنجاز مشروع المرافق الإضافية للمكاتب خلال كل مراحل تنفيذه، وكان ضروريا للتغلب على معظم المصاعب اللوجستية.
    Le coût total du projet d'amélioration et de modernisation des installations de conférence est estimé à 5 378 000 dollars et celui du projet de construction de locaux supplémentaires à usage de bureaux à 25 252 200 dollars. UN ويتوقع أن تبلغ التكلفة الإجمالية لمشروع مرافق المؤتمرات 000 378 5 دولار، في حين يتوقع أن تبلغ التكلفة الإجمالية لمشروع المرافق الإضافية للمكاتب 200 252 25 دولار.
    Comme au moment de la construction des bureaux supplémentaires récemment achevés, il est envisagé de créer une équipe de projet qui comprendrait huit postes et relèverait du Directeur de la Division de l'administration. UN وعلى نحو مماثل للترتيبات الموضوعة خلال إنجاز المرافق الإضافية للمكاتب مؤخرا، من المتوخّى إنشاء فريق للمشروع يضم ثمانية وظائف ويُقدِّم تقاريره إلى مدير شؤون الإدارة.
    Les nouveaux locaux à usage de bureaux sont situés dans un bâtiment de sept étages qui peut accueillir plus de 600 occupants dépendant des cinq organismes supplémentaires présents dans le complexe. UN ٤٧ - ويضم مبنى المرافق الإضافية للمكاتب سبعة طوابق، ويستوعب أكثر من 600 شاغل يتبعون الكيانات الخمسة الإضافية.
    Il s'agissait notamment d'étoffer l'équipe du projet, d'accroître les ressources de la section des achats de la Commission et de confirmer que les appels d'offres en vue de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux continuent de passer par la Division des achats du Siège. UN وشملت تلك التوصيات تعزيز فريق المشروع، وزيادة موارد قسم المشتريات في اللجنة، والتثبت من أن عملية الدعوة لتقديم العطاءات لتشييد المرافق الإضافية للمكاتب ما زالت تديرها شعبة المشتريات في المقر.
    Elle a toutefois eu à déplorer par le passé un manque de communication entre l'équipe du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux et la haute direction de l'Office. UN غير أن الاستعراض لاحظ أيضا أنه كان في الماضي إخفاق في الحفاظ على الاتصال المناسب بين فريق مشروع تشييد المرافق الإضافية للمكاتب والإدارة العليا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Le Comité consultatif rappelle que le contrat relatif à la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi a été signé le 3 avril 2009, et que les travaux ont démarré le 4 mai 2009. UN 21 - تذكّر اللجنة الاستشارية بأن عقد تشييد المرافق الإضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد وُقّع في 3 نيسان/أبريل 2009 وأن أعمال التشييد بدأت في 4 أيار/مايو 2009.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général sur la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi, en tenant compte des vues et recommandations susmentionnées. UN 9 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام بشأن تشييد المرافق الإضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، مع مراعاة الآراء والتوصيات المبينة أعلاه.
    Dans sa résolution 56/270 du 27 mars 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte tous les ans des progrès de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique. UN طلبت الجمعية العامة في قرارها 56/270 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا بصفة سنوية عن التقدم المحرز في تشييد المرافق الإضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Après de nombreux retards causés principalement par la livraison tardive des matériaux de construction et une mauvaise planification de la part du maître d'œuvre, le projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux devrait maintenant être achevé pour le 31 décembre 2013. UN 4 - وبعد العديد من التأخيرات التي نشأت أساسا عن التأخر في تسليم مواد البناء وسوء التخطيط من جانب المقاول، من المتوقع الآن أن يتم إنجاز مشروع تشييد المرافق الإضافية للمكاتب بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Le Secrétaire général constate avec satisfaction que la construction des nouveaux locaux à usage de bureaux s'est achevée le 19 juin 2014 et que les locaux sont entièrement occupés et pleinement opérationnels. UN 6 - يسُر الأمين العام أن يفيد بأن تشييد المرافق الإضافية للمكاتب قد أُنجز في 19 حزيران/يونيه 2014، وتم شغلها وتشغيلها بالكامل.
    Le budget total du projet pour les nouveaux locaux à usage de bureaux reste fixé à 15 333 200 dollars, comme indiqué dans le précédent rapport (A/68/517). UN ٣٥ - بقي حجم الميزانية الكلية لمشروع إنشاء المرافق الإضافية للمكاتب عند 200 333 15 دولار، وهو المبلغ الوارد في التقرير السابق (A/68/517).
    Du fait des conclusions du rapport de l'Équipe spéciale concernant les achats, la Division des achats du Siège a procédé à une nouvelle étude de gestion à la Communauté économique pour l'Afrique à la fin de mars 2009 pour déterminer les risques liés à la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux. UN 14 - وبناء على النتائج الواردة في تقرير فرقة العمل المعنية بالمشتريات، أجرت شعبة المشتريات في المقر استعراضا إداريا آخر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أواخر آذار/ مارس 2009، بغرض تحديد الأخطار المرتبطة بتشييد المرافق الإضافية للمكاتب.
    Le rapport du Secrétaire général sur la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la CEA fait suite aux dispositions de la résolution 56/270, par laquelle l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui rendre compte tous les ans de l'avancement des travaux. UN 13 - قُدم تقرير الأمين العام عملا بالقرار 56/270 الذي طلبت فيه الجمعية العامة، إلى الأمين العام، في جملة أمور أن يقدم تقريرا سنويا عن التقدم المحرز في تشييد المرافق الإضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Malgré ces obstacles imprévus, qui ont entraîné un retard d'environ deux mois, la Commission espère toujours que les travaux essentiels à l'occupation des nouveaux bureaux seront achevés pour décembre 2013. UN وبالرغم من هذه العقبات غير المنظورة التي تسببت في حدوث تأخير بحدود شهرين تقريبا، فلا تزال اللجنة متفائلة بأن يتم إنجاز المكونات الأساسية اللازمة لشغل المرافق الإضافية للمكاتب بحلول كانون الأول/ديسمبر 2013.
    M. Kassaye (Éthiopie) dit que l'Éthiopie, en tant que pays hôte de la Commission économique pour l'Afrique (CEA), a pris toutes les mesures nécessaires pour que les travaux de construction de locaux supplémentaires à usage de bureaux soient achevés dans les délais prévus. UN 68 - السيد كاساي (أثيوبيا): قال إن أثيوبيا بوصفها البلد المضيف للجنة الاقتصادية لأفريقيا، قد اتخذت كافة التدابير الضرورية لكفالة إكمال إنشاء المرافق الإضافية للمكاتب حسبما هو مقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more