"المراقبة الجمركية" - Translation from Arabic to French

    • contrôle douanier
        
    • contrôles douaniers
        
    • surveillance des douanes
        
    • de surveillance douanière
        
    • de douane
        
    • douanières
        
    • dédouanement
        
    • l'administration douanière
        
    Des installations douanières communes faciliteraient le contrôle douanier. UN وينبغي إنشاء مرافق جمركية مشتركة لتيسير إجراءات المراقبة الجمركية.
    :: Les autorités douanières disposent de pouvoirs étendus pour approcher, stopper et inspecter ou fouiller tout particulier, navire, véhicule ou marchandise à l'entrée ou à la sortie de la zone de contrôle douanier; UN :: وتتمتع السلطات الجمركية بسلطات واسعة تمكنها من مباشرة وتوقيف وتفتيش أو فحص أي شخص أو سفينة أو مركبة أو سلع تدخل إلى منطقة المراقبة الجمركية أو تغادرها.
    Comité du contrôle douanier du Ministère des finances UN لجنة المراقبة الجمركية التابعة لوزارة المالية
    Efficacité des contrôles douaniers, du contrôle de l'immigration et du contrôle aux frontières UN فعالية المراقبة الجمركية ومراقبة الهجرة والحدود
    contrôles douaniers, contrôle de l'immigration et contrôles aux frontières UN عمليات المراقبة الجمركية ومراقبة الهجرة والحدود
    Bien qu'un appui technique ait été fourni, le programme de formation prévu sur la surveillance des douanes a été annulé après le tremblement de terre. UN رغم تقديم الدعم التقني، ألغي برنامج تدريبي مقرر بشأن المراقبة الجمركية بعد وقوع الزلزال
    Et le Groupe de travail de coopération douanière du Conseil organise des opérations communes de surveillance douanière. UN وينظّم الفريق المعني بالتعاون الجمركي التابع للمجلس عمليات المراقبة الجمركية عبر الحدود.
    En raison de la faiblesse des moyens de contrôle douanier, les personnes, les armes et autres marchandises circulent librement de part et d'autre de la frontière. UN ويتيح هذا النقص الشديد في المراقبة الجمركية انتقال الأشخاص والأسلحة والسلع الأخرى عبر الحدود من دون أي عائق.
    Apparemment, le contrôle douanier traditionnel consistant à inspecter toutes les transactions semble être supérieur à tous les autres. UN يبدو في الظاهر أن المراقبة الجمركية التقليدية التي تشمل التفتيش على كل معاملة تجارية هي أفضل من أي نوع مراقبة آخر.
    Les mesures complémentaires adoptées récemment comprennent des textes qui permettront d'étoffer le contrôle aux frontières, de rendre plus strict le contrôle douanier, de mettre en évidence les groupes extrémistes et autres groupes menant des activités illicites, et de prévenir la migration illégale. UN وقد اتخذت كازاخستان تدابير تكميلية لإحكام مراقبة الحدود الوطنية، وتشديد المراقبة الجمركية والتعرف على الجماعات المتطرفة وغير المشروعة ومنع الهجرة غير المشروعة.
    1. Comité du contrôle douanier du Ministère des finances UN 1 - لجنة المراقبة الجمركية التابعة لوزارة المالية
    La DIAN joue également un rôle clef dans le développement de la stratégie du contrôle : elle est chargée, entre autres choses, de définir et mettre en œuvre les politiques permettant un contrôle douanier efficace des articles susmentionnés. UN كما تضطلع إدارة الضرائب والجمارك بدور رئيسي في تنفيذ استراتيجية المراقبة، باعتبارها مسؤولة في جملة أمور عن صياغة وتنفيذ السياسات التي تتيح المراقبة الجمركية للأصناف سالفة الذكر بصورة فعالة.
    L'administration des douanes exerce un contrôle douanier dans son domaine de compétence en vue de détecter et de réprimer le trafic d'armes, de munitions et d'équipements militaires. UN وتقوم وكالات الجمارك بعمليات المراقبة الجمركية داخل دائرة اختصاصها للكشف عن أعمال تهريب الأسلحة والذخيرة والمعدات العسكرية وقمع القائمين عليها.
    L'informatisation facilite le dédouanement des marchandises illicites, renforce l'efficacité des contrôles douaniers et garantit la perception des recettes. UN وتسهل الأتمتة التخليص الجمركي للتجارة المشروعة، وتزيد فعالية المراقبة الجمركية وتؤمّن تحصيل الإيرادات.
    Périodiquement, le Représentant spécial du Secrétaire général revoit la liste des postes frontière et des bureaux des douanes intérieurs où ont lieu les contrôles douaniers et le dédouanement des marchandises. UN يحدد الممثل الخاص للأمين العام من حين لآخر مخافر الحدود والمكاتب الجمركية الداخلية التي ستمارس فيها مهام المراقبة الجمركية والتخليص الجمركي النهائي.
    D'harmoniser les législations douanières, de rapprocher les taux des tarifs douaniers et de l'imposition indirecte, d'adopter des principes concertés pour les contrôles douaniers applicables aux échanges entre eux; UN ضمان تنسيق التشريعات الجمركية، وتقارب معدلات الرسوم الجمركية، والضرائب غير المباشرة، واتخاذ القرارات المتفق عليها بشأن توحيد المبادئ في تنفيذ المراقبة الجمركية للتجارة المتبادلة؛
    Renforcement des contrôles des migrations et des contrôles douaniers; UN تدعيم إجراءات مراقبة الهجرة/المراقبة الجمركية
    contrôles douaniers à l’aéroport international d’Abidjan 102 UN 4 - المراقبة الجمركية في مطار أبيدجان الدولي 126
    Au moyen d'un appui technique dispensé chaque mois à l'Administration générale des douanes, en vue de l'amélioration du fonctionnement du système de surveillance des douanes UN من خلال تقديم الدعم التقني شهريا للإدارة العامة للجمارك بشأن تعزيز فعالية نظام المراقبة الجمركية
    Objectif atteint : 125 agents de surveillance douanière ont été recrutés, formés et déployés aux points d'entrée. UN أُنجز. التحق ما مجموعه 125 متدربا بدورات تأهيل ضباط المراقبة الجمركية وانتهى تدريبهم ووزعوا على نقاط الدخول
    Les articles d'importance stratégique destinés à l'exportation ou à l'importation doivent transiter par les postes de douane désignés à cet effet par l'Administration des douanes et précisés dans la licence. UN ولا يتم تصدير البضائع ذات الأهمية الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر إلا عن طريق مراكز المراقبة الجمركية التي تحددها إدارة الجمارك.
    En outre, le Centre canin du Comité de contrôle douanier forme des maîtres-chiens à l'emploi de chiens dressés à détecter des explosifs dans l'administration douanière et dans d'autres services d'application des lois. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم مركز تدريب الكلاب التابع للجنة المراقبة الجمركية بتدريب أخصائيين في هذا المجال على استخدام كلاب التفتيش التي تملكها وكالات الجمارك وغيرها من وكالات إنفاذ القانون للكشف عن المتفجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more