"المراقبة الداخلية في" - Translation from Arabic to French

    • contrôle interne dans
        
    • contrôle interne des
        
    • de contrôle interne
        
    • contrôle interne à
        
    • contrôle interne du
        
    • contrôle interne pour
        
    • contrôles internes au
        
    • contrôle dans
        
    • contrôle interne sur
        
    iii) Évaluation du contrôle interne dans les systèmes informatisés UN `3` تقييم المراقبة الداخلية في النظم المحوسبة
    iii) Évaluation du contrôle interne dans les systèmes informatisés UN `٣` تقييم المراقبة الداخلية في النظم المحوسبة
    L'Institution supérieure de contrôle des finances publiques ne doit par conséquent pas assumer la responsabilité de la mise en oeuvre des détails des procédures de contrôle interne dans tout organisme contrôlé. UN وبالتالي ينبغي ألا تتحمل المؤسسة مسؤولية تنفيذ تفاصيل إجراءات المراقبة الداخلية في أي منظمة تراجع حساباتها.
    I. Projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels 418 - 428 102 UN مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Il est donc vivement recommandé que les services de contrôle interne des fonds et programmes élaborent un mécanisme permanent de suivi des recommandations. UN ولذلك، يوصى بشدة بأن تنشئ وحدات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج آلية لرصد تنفيذ التوصيات رصدا مستمرا.
    L'objectif de ce rapport était de faire en sorte que les fonctions de contrôle interne soient assujetties à des règles communes s'appliquant à l'ensemble du système des Nations Unies. UN وقال إن هدف تقرير اﻷمين العام هذا هو إنشاء إطار موحد لوظائف المراقبة الداخلية في اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Par la suite, le Comité a été informé qu'un montant additionnel de 17 200 dollars serait nécessaire pour couvrir les coûts de l'audit interne effectué par le Bureau des services de contrôle interne à New York. UN وفي وقت لاحق، أُبلغت اللجنة بأنه سيلزم مبلغ إضافي قدره ٢٠٠ ١٧ دولار لتغطية التكلفة المتصلة بالمراجعة الداخلية للحسابات التي سيقوم بها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في نيويورك.
    C’est ce que vise la recommandation 1, qui prévoit des plans concertés pour la conduite des activités de contrôle interne dans chacun des organismes du système. UN وهذا هو الغرض من التوصية رقم ١ التي تدعو إلى خطط متفق عليها بشأن أداء المراقبة الداخلية في كل من مؤسسات المنظومة.
    • Savoir dans quelle mesure les chefs de secrétariat utilisent les mécanismes de contrôle interne dans l’exercice de leurs responsabilités de gestion, et s’ils le font efficacement; UN ● تحديد حجم ومدى استفادة الرؤساء التنفيذيين بشكل فعال من المراقبة الداخلية في اضطلاعهم بمسؤولياتهم اﻹدارية؛
    sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels 11 UN مشروع تقرير اﻷمين العام عن تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels UN مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    C. Renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels UN تحسين المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Prenant connaissance avec une vive inquiétude des graves problèmes signalés par le Bureau des services de contrôle interne dans son rapport, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق المشاكل الخطيرة التي حددها مكتب المراقبة الداخلية في تقريره،
    Renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels UN تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق
    La Directrice générale continuait d’être résolument engagée dans l’amélioration des mécanismes de contrôle interne des bureaux extérieurs. UN ١٨٥ - ولا تزال المديرة التنفيذية ملتزمة التزاما قويا بتحسين نظم المراقبة الداخلية في جميع مكاتب اليونيسيف.
    185. La Directrice générale continuait d'être résolument engagée dans l'amélioration des mécanismes de contrôle interne des bureaux extérieurs. UN ١٨٥ - ولا تزال المديرة التنفيذية ملتزمة التزاما قويا بتحسين نظم المراقبة الداخلية في جميع مكاتب اليونيسيف.
    10. L'Administration devrait renforcer sa surveillance des systèmes de contrôle interne des bureaux extérieurs en ouvrant des enquêtes rapides et efficaces au moindre signe de mauvaise gestion. UN ١٠ - ينبغي أن يعزز المقر رصده لعمل نظم المراقبة الداخلية في المكاتب الميدانية عن طريق التحقيق العاجل الفعال في مؤشرات سوء اﻹدارة.
    Des représentants du Bureau des services de contrôle interne ont participé à certaines des réunions du groupe de travail à l’invitation de celui-ci. UN وشارك ممثلون لمكتب المراقبة الداخلية في بعض دورات الفريق العامل بدعوة منه.
    Les enquêteurs ont tiré le plus grand parti du soutien et de la coopération sans réserve de fonctionnaires de tous les niveaux à l’ONUG et à la CNUCED ainsi que de l’assistance d’un auditeur du Bureau des services de contrôle interne à Genève. UN وقد استفاد التحقيق بشكل كبير من الدعم والتعاون المستمرين لموظفي مكتب جنيف واﻷونكتاد بجميع رتبهم، إلى جانب مساعدة إحدى مراجعي الحسابات بمكتب خدمات المراقبة الداخلية في جنيف.
    160. Le Bureau des services de contrôle interne est chargé de l'exécution du programme 25, Contrôle interne, du plan à moyen terme. UN ٠٦١ - مكتب المراقبة الداخلية مسؤول عن البرنامج ٥٢، المراقبة الداخلية في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Il se dit en outre préoccupé par la réduction des pouvoirs dont dispose le Bureau de contrôle interne pour enquêter sur le comportement des juges ou des procureurs nommés à titre provisoire. UN ٩١١- وإضافة إلى ذلك، يعرب المقرر الخاص عن قلقه بشأن الحدود المفروضة على صلاحيات مكتب المراقبة الداخلية في التحقيق في سلوك القضاة المؤقتين أو أعضاء النيابة العامة المؤقتين.
    Le rapport annuel présenté au Conseil d'administration sur les contrôles internes au PNUD était très utile car il facilitait les débats sur cette importante question. UN ولاحظ فائدة تقديم تقرير سنوي إلى المجلس عن المراقبة الداخلية في البرنامج اﻹنمائي كوسيلة لتسهيل الحوار الذي يجري مع المجلس التنفيذي في هذا المجال المهم.
    Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que les services du siège suivent de plus près le fonctionnement des systèmes internes de contrôle dans les bureaux extérieurs. UN ١٨٤ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يعمل المقر على تعزيز رصده لعمل نظم المراقبة الداخلية في المكاتب الميدانية.
    Le Comité consultatif s’est enquis de l’état d’avancement de l’enquête menée par le Bureau des services de contrôle interne sur les fraudes commises par certains membres du personnel de la Force lors de l’achat de rations (voir A/51/851, par. 18). UN ٨ - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن حالة تحقيق مكتب خدمات المراقبة الداخلية في اضطلاع بعض أفراد القوة بأنشطة احتيالية في إدارة عملية الغذاء )انظر A/51/851، الفقرة ١٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more