"المراقبة المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • surveillance multilatérale
        
    • contrôle multilatéral des
        
    La surveillance multilatérale des politiques économiques; UN المراقبة المتعددة الأطراف للسياسات الاقتصادية
    De nombreux représentants ont souligné l'importance de la surveillance multilatérale et du processus de coordination qui lui est associé. UN 298 - وسلط العديد من المشاركين الضوء على أهمية المراقبة المتعددة الأطراف وعملية تنسيق السياسات المرافقة لها.
    La portée et la nature de cette surveillance multilatérale devraient continuer à être révisées, adaptées et renforcées en permanence, au fil de l'évolution des conditions économiques et financières dans le monde. UN وينبغي الاستمرار في إبقاء مضمون وطبيعة المراقبة المتعددة الأطراف قيد الاستعراض وأن يجري تكييفها وتنشيطها مع تطور البيئة الاقتصادية والمالية العالمية.
    La surveillance mutuelle exercée par des groupes de pays à participation limitée peut compléter la surveillance multilatérale dont il a été question plus haut. UN ويمكن للمراقبة المتبادلة التي تقوم بها مجموعات البلدان المحدودة العضوية أن تستكمل المراقبة المتعددة الأطراف التي نوقشت أعلاه.
    La surveillance multilatérale porte essentiellement sur les conséquences des politiques nationales sur l'environnement mondial et se concentre spécialement sur les taux de change, le commerce extérieur et les flux de capitaux. UN والمجال الذي تركز عليه المراقبة المتعددة الأطراف هو تأثير السياسات الوطنية على البيئة العالمية، مع التأكيد على أسعار الصرف، والتدفقات التجارية وتدفقات رؤوس الأموال.
    B. surveillance multilatérale et coordination des politiques UN باء - المراقبة المتعددة الأطراف وتنسيق السياسات
    Ces dernières années, le FMI a pris plusieurs mesures importantes pour renforcer la surveillance multilatérale. UN 53 - وقد اتخذ صندوق النقد الدولي عددا من الخطوات الهامة في السنوات الأخيرة لتعزيز المراقبة المتعددة الأطراف.
    B. surveillance multilatérale et coordination des politiques UN باء - المراقبة المتعددة الأطراف وتنسيق السياسات
    La surveillance multilatérale a encore été améliorée par l'application d'un rapport pilote sur le secteur extérieur de l'économie des principaux pays. UN 61 - وتم تعزيز المراقبة المتعددة الأطراف كذلك عن طريق تقرير تجريبي للقطاع الخارجي عن أكبر الاقتصادات في العالم.
    B. surveillance multilatérale et coordination des politiques économiques UN باء - المراقبة المتعددة الأطراف وتنسيق السياسات الاقتصادية
    Le Kazakhstan reconnaît que la réforme a fondamentalement pour objectif de renforcer la surveillance multilatérale et d'améliorer l'analyse des problèmes du secteur financier. UN وأضاف أن كازاخستان تدرك أن الهدف الرئيسي من الإصلاح هو تقوية المراقبة المتعددة الأطراف وتعزيز تحليل قضايا القطاع المالي.
    B. surveillance multilatérale et coordination des politiques UN باء - المراقبة المتعددة الأطراف وتنسيق السياسات
    Par conséquence, l'un des objectifs majeurs d'une réforme, dans ce domaine, est le renforcement de la surveillance multilatérale et l'approfondissement de l'analyse des questions et politiques financières. UN ولذلك فأحد الأهداف الرئيسية المتوخاة من الإصلاح تعزيز المراقبة المتعددة الأطراف وتوسيع نطاق تغطية تحليل مسائل القطاع المالي والسياسات المتعلقة به، وتعميق ذلك التحليل.
    La surveillance multilatérale reste au cœur des efforts de prévention des crises. UN 70 - وتظل المراقبة المتعددة الأطراف مسألة محورية في الجهود الرامية إلى منع نشوب الأزمات.
    Bien que chaque modalité particulière de la surveillance multilatérale s'attache à la mission première de l'institution multilatérale qui exerce la surveillance, elle comporte, la plupart du temps, une dimension liée au développement. UN ورغم تركيز كل طريقة معيَّنة من طرائق المراقبة المتعددة الأطراف على المهمة الأولى للمؤسسة المتعددة الأطراف التي تُنفِّذ المراقبة فإن لمعظمها أبعاداً إنمائية.
    On a également proposé de renforcer la transparence, la franchise et la spécificité des activités de surveillance, mais aussi de passer d'une surveillance multilatérale de la base vers le sommet à une surveillance du sommet vers la base. UN واقتُرح أيضا تعزيز الشفافية والمصارحة وجعل أنشطة المراقبة أكثر تحديدا، فضلا عن تغيير محور التركيز في المراقبة المتعددة الأطراف من نهج تصاعدي إلى نهج تنازلي.
    La surveillance multilatérale demeure au centre des efforts de prévention des crises. UN 64 - وتظل المراقبة المتعددة الأطراف في صلب الجهود التي تبذل لمنع الكوارث.
    B. surveillance multilatérale et coordination des politiques UN باء - المراقبة المتعددة الأطراف وتنسيق السياسات
    L'action visant à renforcer les moyens dont dispose la surveillance multilatérale pour identifier de façon rapide et complète les risques qui menacent la stabilité financière et économique mondiale s'est poursuivie. UN 28 - استمرت الجهود المبذولة لتعزيز قدرات المراقبة المتعددة الأطراف من أجل تحديد المخاطر التي تتهدد الاستقرار المالي والاقتصادي العالمي في الوقت المناسب وبصورة شاملة.
    L'action visant à renforcer les moyens affectés à la surveillance multilatérale pour qu'il soit possible de détecter de façon rapide et complète les risques qui menacent la stabilité financière et économique mondiale s'est poursuivie. UN 49 - وتواصلت الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات المراقبة المتعددة الأطراف على تحديد المخاطر المحتملة على الاستقرار المالي والاقتصادي العالمي في الوقت المناسب وبطريقة شاملة.
    Un tel traité est la suite logique du contrôle multilatéral des armes et il est indispensable si nous voulons faire progresser la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتمثل هذه المعاهدة الخطوة المنطقية التالية في جدول أعمال المراقبة المتعددة الأطراف لخفض التسلح، كما أنها خطوة ضرورية إذ أردنا تحقيق تقدم في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more