:: Exploitation d'un dispositif de surveillance vidéo dans le périmètre de la Base | UN | :: تشغيل نظام المراقبة بالفيديو في أماكن العمل بقاعدة اللوجستيات |
De même, le personnel travaillant dans les installations s'est montré efficace et prêt à fournir les documents et les services requis pour l'installation des systèmes de surveillance vidéo. | UN | وبالمثل أثبت موظفو المرافق أنهم راغبون وفعالون بالنسبة لتوفير المواد والخدمات اللازمة لتركيب أنظمة المراقبة بالفيديو. |
En outre, les questions générales telles que celle de la surveillance vidéo en détention reçoivent une attention spéciale dans le cadre des enquêtes spécifiques. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُوجه اهتمام خاص إلى مسائل جوهرية، مثل المراقبة بالفيديو أثناء الاحتجاز في ظل تحقيقات محددة. |
L'escalier où M. El Hadj a été agressé se trouve dans une zone qui n'est pas couverte par le système de vidéosurveillance du centre de rétention. | UN | والسُلم الذي هوجم عنده السيد الحاج منطقةٌ رمادية لا تظهر في نظام المراقبة بالفيديو المستخدم في مركز احتجاز الأجانب. |
Ainsi, la Croatie a indiqué avoir besoin de matériel de contrôle frontalier, tel que des lecteurs optiques de passeport, des dispositifs de détection des faux passeports, des détecteurs d'explosifs et du matériel de vidéosurveillance. | UN | فعلى سبيل المثال، أفادت كرواتيا أنها بحاجة إلى معدات للرقابة الحدودية كأجهزة القراءة البصرية لجوازات السفر وأجهزة الكشف عن جوازات السفر المزورة وأجهزة الكشف عن المتفجرات وأجهزة المراقبة بالفيديو. |
:: Service d'assistance et d'entretien pour le dispositif de surveillance vidéo des locaux et installations de la Base | UN | دعم وصيانة نظام المراقبة بالفيديو في أماكن العمل بالقاعدة ومخزوناتها |
Service d'assistance et d'entretien pour le dispositif de surveillance vidéo des locaux et installations de la Base | UN | دعم وصيانة نظام المراقبة بالفيديو في أماكن العمل والتخزين بقاعدة اللوجستيات |
Tout comme la surveillance vidéo lorsqu'on tente de tuer quelqu'un. | Open Subtitles | ذلك هو المراقبة بالفيديو عندما تحاول قتل شخص ما. |
Par exemple, elle a fait part de sa réserve générale au sujet du placement en détention dans des établissements pénitentiaires des étrangers en attente d'expulsion ou examine actuellement l'utilisation de la surveillance vidéo et des judas. | UN | وعلى سبيل المثال، أبلغت الوكالة الوطنية عن تحفظها العام على احتجاز الأجانب بانتظار ترحيلهم إلى السجون وهي بصدد إجراء تحقيقات في استخدام المراقبة بالفيديو والثقوب التي يختلس منها النظر. |
- Matériel de surveillance vidéo et photographique; | UN | - معدات المراقبة بالفيديو وبالتصوير الفوتوغرافي؛ |
:: Matériel de surveillance vidéo et équipement photographique; | UN | - معدات المراقبة بالفيديو وبالتصوير الفوتوغرافي؛ |
22. L'AIEA et la CSNU assurent individuellement et conjointement une surveillance vidéo pour contrôler plus facilement les activités dans les installations iraquiennes. | UN | ٢٢ - تستعين الوكالة بأسلوب المراقبة بالفيديو بمفردها وبالمشاركة مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة من أجل المساعدة في رصد أنشطة المرافق العراقية. |
Étant donné que les activités menées dans certaines installations industrielles iraquiennes présentent un intérêt aussi bien pour le Groupe de contrôle des activités nucléaires que pour le Groupe des missiles balistiques, les signaux vidéo importants sont acheminés vers les deux groupes, quel que soit celui qui avait installé le système de surveillance vidéo. | UN | وحيث أن اﻷنشطة في بعض المؤسسات الهندسية العراقية تحظى باهتمام فريق الرصد النووي وفريق القذائف التسيارية، فإن إشارات الفيديو ذات الصلة توجه إلى الفريقين كليهما بغض النظر عن أي من الفريقين هو الذي قام بتركيب نظام المراقبة بالفيديو. |
41. On a également commencé, au milieu de 1993, à mettre en place des systèmes de surveillance vidéo afin de contrôler l'utilisation de matériel à double usage, tel que des machines-outils de haute précision à commande numérique par ordinateur. | UN | ٤١ - كما بدئ في منتصف عام ١٩٩٣ بوزع نظم المراقبة بالفيديو لرصد استعمال المعدات ذات الاستعمال المزدوج، كماكينات التشغيل المزودة بأجهزة التحكم الرقمي الحاسوبي. |
surveillance vidéo (caméras de télévision en circuit fermé) | UN | المراقبة بالفيديو (أجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة) |
— Entretien des systèmes de vidéosurveillance utilisés en commun; | UN | - صيانة أنظمة المراقبة بالفيديو المشتركة الاستخدام؛ |
- Le système de caméras de vidéosurveillance installé dans les rues qui constitue un élément de dissuasion efficace. | UN | - شبكة كاميرات المراقبة بالفيديو المركبة في الشوارع، التي تمثل رادعا فعالا. |
d) Le programme de vidéosurveillance nécessiterait l'installation de 52 caméras haute résolution fonctionnant en circuit fermé, réparties dans tout le complexe, capables de fonctionner dans des conditions de faible luminosité. | UN | (د) سيحتاج برنامج المراقبة بالفيديو إلى تركيب 52 كاميرا في المجمع بأكمله من كاميرات الدوائر التليفزيونية المغلقة، تتميز بقدرة تمييزية عالية وبإمكانية العمل في الضوء الخافت. |
73. Malgré la tolérance zéro pour la torture, et l'installation de systèmes de vidéosurveillance dans les prisons permettant de surveiller le respect des normes imposées en matière de détention dans les prisons, et malgré l'initiative prise récemment de doter tous les postes de police de caméras vidéo, il subsiste un obstacle à l'élimination du phénomène, lié aux conditions actuelles de détention. | UN | 73- وبالرغم من عدم التسامح المطلق تجاه التعذيب وتجهيز مرافق السجون بنظم المراقبة بالفيديو لرصد الامتثال لنظام الاحتجاز في السجون، والاضطلاع مؤخراً بمبادرة تجهيز جميع مراكز الشرطة بكاميرات الفيديو، ثمة عائق مستمر يحول أيضاً دون القضاء على هذه الظاهرة يتمثل في الظروف الحالية للاحتجاز. |
Des dépenses d'un montant de 1 060 600 dollars ont été engagées en 2008-2009 pour remplacer les caméras de surveillance, acheter du matériel de réseau et mettre à niveau le matériel de vidéosurveillance, de sorte à intégrer les systèmes de sécurité matérielle des locaux transitoires aux systèmes en place. | UN | وقد جرى تكبد نفقات قدرها 600 060 1 دولار خلال الفترة 2008-2009 على عمليات استبدال الكاميرات، واقتناء معدات الشبكات، ورفع مستوى المراقبة بالفيديو لدمج نظم الأمن المادي في أماكن الإيواء المؤقت بنظم الأمن القائمة. |
c) De conserver des enregistrements vidéo de tous les interrogatoires et d'installer des dispositifs de vidéosurveillance dans tous les lieux où des détenus peuvent se trouver, sauf dans les cas où cela risquerait d'entraîner une violation du droit des détenus au respect de la vie privée ou à la confidentialité des communications avec leur avocat ou un médecin. | UN | (ج) أن تحتفظ بتسجيلات مصورة لجميع إجراءات الاستجواب وتنصِّب وسائل المراقبة بالفيديو في كل أرجاء مرافق الاحتجاز التي قد يوجد فيها محتجزون، باستثناء الحالات التي قد يُنتهَك فيها حق المحتجزين في حرمة خصوصياتهم أو سرية تواصلهم مع محاميهم أو مع طبيب. |