"المراقبة في مجلس" - Translation from Arabic to French

    • observateurs du Conseil
        
    2. Vues exprimées par les États membres ou observateurs du Conseil des droits de l'homme sur le document final UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان بشأن نتيجة الاستعراض
    2. Vues exprimées par les États membres ou observateurs du Conseil sur le document final UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان بشأن نتائج الاستعراض
    2. Vues exprimées par les États membres ou observateurs du Conseil sur le document final de l'Examen périodique universel UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان بشأن نتائج الاستعراض
    2. Vues exprimées par les États membres ou observateurs du Conseil des droits de l'homme sur le document final UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان بشأن نتائج الاستعراض
    405. La délégation mongole a exprimé ses remerciements pour l'engagement constructif des États membres et observateurs du Conseil des droits de l'homme dans le cadre du dialogue sur l'Examen périodique universel de la Mongolie. UN 405- أعرب وفد منغوليا عن تقديره لانخراط الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان البنّاء في الحوار التفاعلي الذي جرى في إطار الاستعراض الدوري الشامل لمنغوليا.
    542. Le Honduras a remercié les États membres et observateurs du Conseil des droits de l'homme et les organisations de la société civile d'avoir contribué à l'échange de vues sur la situation des droits de l'homme sur son territoire. UN 542- وشكرت هندوراس الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني على مساهمتها في تبادل الآراء بشأن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    371. La République-Unie de Tanzanie a remercié tous les États membres et les observateurs du Conseil des droits de l'homme pour leur contribution à un dialogue fructueux sur la mise en œuvre de ses obligations au regard du droit international relatif aux droits de l'homme. UN 371- شكرت جمهورية تنزانيا المتحدة الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان على مساهمتها في إقامة حوار هادف بشأن أدائها فيما يتعلق بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail a fourni aux États membres et aux États observateurs du Conseil des droits de l'homme des informations actualisées sur sa feuille de route relative à l'élaboration de lignes directrices concernant les plans nationaux d'action et a expliqué les objectifs de l'atelier d'experts qui s'est déroulé pendant la semaine. UN 3- وقدّم الفريق العامل للدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان ما استجد من معلومات عن خارطة الطريق التي يعتمدها من أجل وضع إرشادات بشأن خطط العمل الوطنية، وشرح أهداف حلقة عمل الخبراء التي عقدها أثناء الأسبوع.
    Avant l'atelier, le Groupe de travail a présenté aux États membres et aux États observateurs du Conseil des droits de l'homme les visées et objectifs de l'atelier. UN وقبل حلقة العمل، قدّم الفريق العامل إحاطة للدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان بشأن أهداف حلقة العمل وغاياتها().
    La réunion a été organisée dans le cadre du programme intergouvernemental d'activités du Conseil de l'Europe dans le but de faciliter des échanges de vues et d'informations entre les États membres et observateurs du Conseil de l'Europe et d'examiner le rôle important que le Conseil de l'Europe peut jouer à cet égard. UN 2 - وعُقد الاجتماع في إطار برنامج الأنشطة الحكومي الدولي لمجلس أوروبا، وذلك من أجل تيسير تبادل وجهات النظر والمعلومات فيما بين الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس أوروبا، النظر في الدور الهام الذي يمكن لمجلس أوروبا الاضطلاع بــه في هذا الصدد.
    Conformément au paragraphe 4.3 de la déclaration du Président 8/1, la section ciaprès contient un résumé des vues exprimées sur le document final de l'Examen périodique universel par l'État examiné et par les États membres ou observateurs du Conseil ainsi que les Observations générales faites par d'autres parties prenantes avant l'adoption du document final en séance plénière. UN 221- وفقاً للفقرة 4-3 من بيان الرئيس 8/1، يشتمل الفرع أدناه على موجزٍ للآراء التي أدلت بها الدول موضوع الاستعراض والدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان بشأن النتائج، فضلاً عن تعليقات عامة أدلى بها أصحاب مصلحة آخرون معنيون قبل أن يعتمد المجلس النتائج في الجلسة العامة.
    Réunion d'information à l'intention des États Membres et observateurs du Conseil de l'Europe, avec Mme Jane Dinsdale, Directrice de la Direction générale des droits de l'homme du Conseil de l'Europe, sur les activités du Conseil relatives aux droits de l'homme relevant des travaux de la Troisième Commission (organisée par la Mission permanente de la Pologne) UN إحاطة موجهة إلى الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس أوروبا، تقدمها السيدة جين دينسديل، المديرة في الإدارة العامة لحقوق الإنسان بالأمانة العامة للمجلس، تتناول ما يضطلع به مجلس أوروبا من أنشطة في مجال حقوق الإنسان ذات صلة بعمل اللجنة الثالثة (تنظمها البعثة الدائمة لبولندا)
    Le 13 juin 2012, le Comité des ministres a adopté une réponse à la recommandation 1953 (2011) de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe relative à < < l'obligation des États membres et observateurs du Conseil de l'Europe de coopérer pour réprimer les crimes de guerre > > . UN وفي 13 حزيران/يونيه 2012، اعتمدت لجنة الوزراء ردا على التوصية 1953 (2011) للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، عنوانه " التزام الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس أوروبا بالتعاون في محاكمة مرتكبي جرائم الحرب " .
    Le Conseil de l'Europe a rappelé ses observations relatives à l'adoption par le Comité des ministres d'une réponse à la recommandation 1953 (2011) de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe portant sur < < l'obligation des États membres et observateurs du Conseil de l'Europe de coopérer pour réprimer les crimes de guerre > > (voir A/68/113, par. 34). UN 49 - وأكد مجلس أوروبا كذلك ما كان قد أعلنه فيما يتعلق بقيام اللجنة الوزارية باعتماد رد على التوصية 1953 (2011) للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، عنوانه " التزام الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس أوروبا بالتعاون في محاكمة مرتكبي جرائم الحرب " ، وهو رد يشير إلى مسألة " الولاية القضائية العالمية " (انظر A/68/113، الفقرة 34).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more