"المراقبة لدى" - Translation from Arabic to French

    • 'observation auprès de
        
    • observateurs à la
        
    • observateurs auprès
        
    • observation le
        
    • d'observation auprès
        
    Ces mises au courant sont faites par diverses missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies ainsi que par les consulats et services commerciaux officiels à New York. UN وهذه الترتيبات تتخذها في مدينة نيويورك مختلف البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لدى اﻷمم المتحدة، والقنصليات والبعثات التجارية القائمة في تلك المدينة.
    ii) Coordination des services d'assistance informatique proposés à toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'ONU à New York; UN ' 2` تنسيق توفير الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة في نيويورك؛
    Fournir à titre gracieux des services médicaux au personnel de l'ensemble des missions permanentes et d'observation auprès de l'Organisation, aux visiteurs et aux prestataires de service extérieurs; UN :: تقديم الخدمات الطبية على سبيل المجاملة لموظفي جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة وللزوار والمتعاقدين؛
    Permettez-moi de dire quelques mots à propos des États observateurs à la Conférence du désarmement. UN وسأقول بضع كلمات عن الدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Le groupe informel des États observateurs à la Conférence saisit cette occasion pour remercier le Cameroun d'avoir préparé ce projet de résolution. UN وتود المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح أن تغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرها للكاميرون على إعداد مشروع القرار.
    Groupe informel des États observateurs auprès de la Conférence du désarmement (convoquée par la Mission permanente du Portugal) UN المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح (تنظمها البعثة الدائمة للبرتغال)
    Une lettre a été télécopiée à toutes les missions permanentes et missions d'observation le mercredi 22 novembre 2006. UN وقد وجهت رسالة بالفاكس إلى جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة يوم الأربعاء، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Constatant avec satisfaction que la Division de l'informatique du Département de la gestion du Secrétariat redouble d'efforts afin d'assurer l'interconnectivité de toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies et de leur permettre d'accéder sans entrave à l'internet, UN وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير الربط الشبكي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة،
    Constatant avec satisfaction que la Division de l'informatique du Département de la gestion du Secrétariat redouble d'efforts afin d'assurer l'interconnectivité de toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies et de leur permettre d'accéder sans entrave à l'Internet, UN وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير التواصل الحاسوبي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة،
    2. Une note verbale a été adressée à toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, leur demandant des renseignements sur la manière dont les liens entre l'exercice des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la protection de l'environnement étaient pris en compte au niveau national. UN 2- وقد تم توجيه مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف، تطلب منها تقديم معلومات عن مدى التطرق على المستوى الوطني للصلة بين التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وحماية البيئة الطبيعية.
    n) Fournir à titre gracieux des services médicaux au personnel de l'ensemble des missions permanentes et d'observation auprès de l'Organisation, aux visiteurs et aux prestataires de services extérieurs. UN (ن) تقديم الخدمات الطبية على سبيل المجاملة لموظفي جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة، وللزوار والمتعاقدين.
    Stationnement Du lundi au vendredi, les véhicules autres que ceux des chefs de délégation des missions permanentes et des missions d'observation auprès de l'Organisation devront accéder au garage par l'entrée de la 48e Rue et en sortir par la 42e Rue. UN 74 - من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة، يجب أن تدخل المركبات غير المركبات التابعة لرؤساء وفود البعثات الدائمة أو بعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة المرآب عبر مدخل الشارع 48؛ ويمكن أن تغادر، بعد إتمام مهامها الرسمية، عبر مخرج الشارع 42.
    Stationnement Les véhicules autres que ceux des chefs de délégation des missions permanentes et des missions d'observation auprès de l'Organisation devront accéder au garage par l'entrée de la 48e Rue et en sortir uniquement par la 42e Rue, du lundi au vendredi. UN 70 - يجب أن تدخل المركبات غير المركبات التابعة لرؤساء وفود البعثات الدائمة أو بعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة المرآب عبر مدخل الشارع 48 والمغادرة فقط عبر مخرج الشارع 42، وذلك من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة.
    Nous tenons à rappeler que le principe sur lequel les États observateurs à la Conférence ont constitué le groupe informel, au début de cette année, était de renforcer notre participation à la Conférence. UN ونود أن نكرر التأكيد على المبدأ الذي شكل محورا لتشكيل المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح في وقت سابق من هذا العام، وهو تعزيز المشاركة في المؤتمر.
    Le groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement renouvelle son appel à la poursuite des discussions sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN وتعيد المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح التأكيد على دعوتها لمواصلة مناقشة مسألة العضوية في المؤتمر.
    M. Cabral (Portugal) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement. UN السيد كابرال (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح، المعروفة باسم إيغوس.
    Mme Chaimongkol (Thaïlande) (parle en anglais) : Au nom du groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement, j'ai l'honneur de faire la déclaration d'ordre général suivante au sujet de deux projets de résolution. UN السيدة تشايمونغكول (تايلند) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بالبيان العام التالي بشأن مشروعي قرارين، بالنيابة عن المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Groupe informel des États observateurs auprès de la Conférence du désarmement (convoquée par la Mission permanente du Portugal) UN المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح (تنظمها البعثة الدائمة للبرتغال)
    Il maintient des contacts, au nom des secrétaires exécutifs et des commissions régionales, avec les missions permanentes et les observateurs auprès de l'ONU, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes et le public à New York. UN 21 - ويحافظ المكتب على الاتصال باسم الأمناء التنفيذيين واللجان الإقليمية مع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، والجمهور في نيويورك.
    Une lettre a été télécopiée à toutes les missions permanentes et missions d'observation le mercredi 22 novembre 2006. UN وقد وجهت رسالة بالفاكس إلى جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة يوم الأربعاء، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more