"المراقبين العسكريين وضباط" - Translation from Arabic to French

    • observateurs militaires et officiers
        
    • observateurs militaires et des officiers
        
    • observateurs militaires et aux agents
        
    • des observateurs militaires et
        
    • d'observateurs militaires et
        
    • observateurs militaires et d'officiers
        
    L'effectif autorisé de la force est de 19 555 militaires, au nombre desquels figurent actuellement 360 observateurs militaires et officiers de liaison. UN ويبلغ القوام المأذون به للقوة 555 19 من الأفراد العسكريين، ويضم حاليا 360 من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال.
    Lorsque la fraude a été détectée, trois observateurs militaires et officiers d'état-major ont retiré leur demande de remboursement dont le montant s'élevait à 586 dollars; UN وبعد الكشف عن حالة الاحتيال هذه، قام ثلاثة من المراقبين العسكريين وضباط الأركان بسحب مطالباتهم بمصروفات السفر وقيمتها 586 دولارا؛
    ii) Tous les observateurs militaires et officiers d'état-major suivent une formation dispensée par le Département des opérations de maintien de la paix ou par leur pays avant de participer à une mission sur le terrain. UN ' 2` إتمام جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان التدريب المعد من إدارة عمليات حفظ السلام، أو التدريب المعترف به وطنيا قبل نشرهم في البعثات الميدانية
    Si les ressources nécessaires ont été inférieures de 69 200 dollars à ce qui avait été prévu, c'est que le déploiement des observateurs militaires et des officiers de liaison a été plus lent que prévu. UN ونجم الانخفاض في الاحتياجات البالغ ٢٠٠ ٦٩ دولار من نشر المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين بصورة أبطأ مما كان مخططا.
    2006-2007 (objectif) : 100 % des observateurs militaires et des officiers d'état-major bénéficient d'une formation UN هدف الفترة 2006-2007: تدريب جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان
    Il était envisagé que le déploiement d'observateurs militaires et d'officiers de liaison constituerait la première phase d'une telle mission. UN وكان من المتوخى أن يشكل نشر المراقبين العسكريين وضباط الاتصال أول مرحلة من تلك البعثة.
    ii) Tous les observateurs militaires et officiers d'état-major suivent une formation dispensée par le Département des opérations de maintien de la paix ou par leur pays avant de participer à une mission sur le terrain UN ' 2` إتمام جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان التدريب المعد من إدارة عمليات حفظ السلام، أو التدريب المعترف به وطنيا قبل نشرهم في البعثات الميدانية
    ii) Tous les observateurs militaires et officiers d'état-major suivent une formation dispensée par le Département des opérations de maintien de la paix ou par leur pays avant de participer à une mission sur le terrain UN ' 2` إتمام جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان التدريب المعد من إدارة عمليات حفظ السلام، أو التدريب المعترف به وطنيا قبل نشرهم في البعثات الميدانية
    Au 1er septembre 2006, les effectifs de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) s'élevaient au total à 7 200 personnes, dont 783 observateurs militaires et officiers, 1 425 agents de la police civile, 12 membres de la Commission du cessez-le-feu et une force de protection de 4 980 hommes. UN 45 - في 1 أيلول/سبتمبر، بلغ قوام بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ما مجموعه 200 7 فرد، يتألفون من 783 من المراقبين العسكريين وضباط الأركان، و 425 1 من أفراد الشرطة المدنية، و 12 من أفراد لجنة وقف إطلاق النار، وقوة للحماية قوامها 980 4 فردا.
    Au 18 novembre, l'effectif militaire de la MONUC s'établissait à 17 354 éléments, dont 16 667 soldats et 687 observateurs militaires et officiers d'état-major, contre un effectif autorisé de 17 790 personnes. UN 56 - في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، بلغ قوام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية 354 17 فرداً، من بينهم 667 16 فرداً من الجنود، و 687 فرداً من المراقبين العسكريين وضباط الأركان، من مجموع القوام المأذون به البالغ 790 17 فرداً.
    g) À la MINUEE, les demandes de remboursement pour frais de voyage initiaux de six observateurs militaires et officiers d'état-major semblaient frauduleuses. UN (ز) وفي بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، تبين أن هناك احتيالا في مطالبات تسديد تكاليف السفر التي قدمها ستة من المراقبين العسكريين وضباط الأركان عن سفرهم للالتحاق بالبعثة للمرة الأولى.
    :: Formulation de directives sur la sécurité des logements conformément aux normes minimales de sécurité opérationnelle et, au besoin, évaluation des sites pour 360 observateurs militaires et officiers de liaison, 290 officiers d'état-major, 3 772 membres de la police des Nations Unies, 1 554 membres du personnel recruté sur le plan international et 544 Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan international UN :: تقديم التوجيه الأمني اللازم لتلبية معايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة، وإجراء عمليات تقييم للمواقع، حسب الاقتضاء، لـ 360 من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال، و 290 من ضباط الأركان، و 772 3 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 554 1 من الموظفين الدوليين، و 544 من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين
    Le rapatriement d'Angola du personnel militaire des Nations Unies, dans le cadre du plan général de retrait, qui avait été suspendu en août 1997, a repris en septembre : certains observateurs militaires et officiers d'état-major ont été rapatriés. UN وفي أيلول/سبتمبر، استؤنفت عملية إعادة اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة الموجودين في أنغولا إلى أوطانهم في إطار خطة تخفيض إجمالية كانت قد عُلقت في آب/أغسطس ١٩٩٧، وذلك بإعادة عدد من المراقبين العسكريين وضباط اﻷركان إلى أوطانهم.
    Ces composantes de l'état-major de la mission contribueront considérablement à l'efficacité de la force et des états-majors de secteur et faciliteront l'adoption de stratégies mieux adaptées en ce qui concerne les opérations militaires et de police, notamment en assurant une utilisation plus rationnelle des observateurs militaires et des officiers de liaison. UN وستسهم هذه العناصر القائمة في مقر البعثة إسهاما كبيرا في زيادة فعالية القوة ومقار القطاعات، وستساعد على إضفاء المزيد من الطابع الاستراتيجي على العمليات العسكرية وعمليات الشرطة، لا سيما من خلال الاستفادة بقدر أكبر من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال.
    Par ailleurs, des enquêtes ont été effectuées sur la sécurité des logements des observateurs militaires et des officiers de liaison, des officiers d'état-major, des membres de la Police des Nations Unies, des membres du personnel recruté sur le plan international et des Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan international. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُجريت عمليات مسح أمنية لأماكن إقامة من نُشروا من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال وضباط الأركان العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة الدوليين
    15 séances de formation d'une demi-journée consacrées au GPS (collecte de données), au GIS et à la cartographie ont été organisées à l'intention des observateurs militaires et des officiers d'état-major. UN نظمت 15 دورة تدريبية مدتها نصف يوم في مجال النظام العالمي لتحديد المواقع (جمع البيانات) ونظام المعلومات الجغرافية والخرائط ذات الصلة المقدمة إلى المراقبين العسكريين وضباط الأركان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more