"المراقب عن استراليا" - Translation from Arabic to French

    • 'observateur de l'Australie
        
    • l'observateur
        
    Il pense qu'elle est plus neutre que celle avancée par l'observateur de l'Australie à la même séance. UN وأعرب عن اعتقاده أنه أكثر حيادية في الاقتراح الذي قدمه في الجلسة نفسها المراقب عن استراليا.
    L'observateur de l'Australie a été de cet avis. UN وأعرب المراقب عن استراليا عن مشاركته لهذا الرأي.
    L'observateur de l'Australie a déclaré partager ce point de vue. UN وشارك المراقب عن استراليا وجهة النظر هذه.
    15. L'observateur de l'Australie a indiqué que les points suivants avaient été abordés lors de l'examen de l'article premier : UN 15- وأشار المراقب عن استراليا إلى أن العناصر التالية نوقشت في صدد المادة 1:
    30. L'observateur de l'Australie a indiqué pourquoi il était préférable de donner au protocole une portée plus limitée. UN ٠٣- ولخص المراقب عن استراليا اﻷسباب الداعية لدعم نطاق أضيق للبروتوكول.
    78. À la même séance également, l'observateur de l'Australie a présenté le document E/CN.3/1997/23. UN ٧٨ - وفي الجلسة نفسها أيضـا، أدلى المراقب عن استراليا ببيان استهلالي بشأن الوثيقة E/CN.3/1997/23.
    L'observateur de l'Australie a formulé des observations sur les paragraphes du document de travail préliminaire concernant son pays. UN ٠٦- وعلق المراقب عن استراليا على الفقرات التي تناولت بلده في ورقة العمل اﻷوّلية.
    4. M. GRIFFITH (observateur de l'Australie) se range à la proposition canadienne, mais souhaite que ce commentaire comporte un paragraphe supplémentaire concernant les services et l'adoption du chapitre IV bis. UN ٤ - السيد غريفيث )المراقب عن استراليا(: أعرب عن تبنيه للاقتراح الكندي، وعن رغبته في أن يتضمن هذا التعليق فقرة إضافية تتعلق بالخدمات واعتماد الفصل الرابع مكررا.
    65. L'observateur de l'Australie a reconnu que les peuples autochtones d'Australie étaient, sur le plan de l'éducation, les plus défavorisés de la communauté nationale et déclaré comprendre les soucis exprimés par les représentants autochtones. UN ٥٦- واعترف المراقب عن استراليا بأن الشعوب اﻷصلية في استراليا هي الفئة اﻷكثر حرماناً من التعليم في المجتمع المحلي بأسره، وأعرب عن تفهمه للشواغل التي عبر عنها ممثلو الشعوب اﻷصلية.
    43. L'observateur de l'Australie a déclaré qu'il était important pour le Groupe de travail d'obtenir des résultats concrets pendant la présente session pour donner le ton à la communauté internationale. UN 43- وقال المراقب عن استراليا إنه من المهم للفريق العامل أن يحقق تقدماً جوهرياً خلال الدورة الراهنة، كعلامة للمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً.
    111. L'observateur de l'Australie a proposé que le nouvel article A se termine après les mots " par des groupes armés non gouvernementaux " , en supprimant le reste de la phrase. UN ١١١- واقترح المراقب عن استراليا إنهاء المادة الجديدة " ألف " بعد عبارة " جماعات مسلحة غير حكومية " ، مع حذف بقية الجملة.
    44. L'observateur de l'Australie a dit que, dans son pays, les autochtones étaient généralement plus pauvres que le reste de la population et que, dans l'ensemble, leurs niveaux de santé et de vie étaient inacceptablement bas. UN ٤٤- وقال المراقب عن استراليا إن السكان اﻷصليين في استراليا هم أفقر عادة عن بقية أفراد المجتمع، وإن مستويات ظروفهم الصحية والمعيشية هي عموماً منخفضة على نحو غير مقبول.
    8. L'observateur de l'Australie a dit, à juste titre, que si des décisions sont prises lors d'une conférence préliminaire et que les parties y consentent, il est sage de les consigner. UN ٨ - وأضاف المتكلم أن المراقب عن استراليا قال عن حق إنه إذا اتخذت مقررات أثناء المداولة التمهيدية ووافق عليها اﻷطراف، فإنه من الحكمة تسجيلها.
    123. L'observateur de l'Australie a déclaré que l'obtention de résultats satisfaisants à la suite de l'exécution du programme d'action dépendrait, en particulier, d'une coordination efficace des activités à l'intérieur du système des Nations Unies avec un apport maximum des peuples autochtones. UN ٣٢١- وذكر المراقب عن استراليا أن تحقيق نتائج جيدة من برنامج العمل سوف يتوقف بصورة خاصة على التنسيق الفعال لﻷنشطة داخل منظومة اﻷمم المتحدة مع أقصى قدر من المشاركة من جانب السكان اﻷصليين.
    141. En ce qui concerne les réunions ultérieures, l'observateur de l'Australie a émis l'avis que le Groupe de travail devrait demander au Secrétariat d'établir un document précisant les incidences financières et les modalités de réunions organisées dans les centres régionaux de l'ONU. UN ١٤١- وفيما يتعلق بالاجتماعات في المستقبل، اقترح المراقب عن استراليا أن يطلب الفريق العامل من اﻷمانة إعداد بيان عن اﻵثار المترتبة على التكلفة، وشكل الاجتماعات في المراكز الاقليمية لﻷمم المتحدة.
    43. L'observateur de l'Australie a estimé qu'il n'était pas nécessaire pour promouvoir les droits des peuples autochtones de tenter d'arriver à une définition universelle de cette notion. UN ٣٤- واعتبر المراقب عن استراليا أن السعي للتوصل إلى تعريف للشعوب اﻷصلية يخدم جميع اﻷغراض، ليس ضروريا لتقدم حقوق الشعوب اﻷصلية.
    L'observateur de l'Australie a déclaré qu'une bonne partie des problèmes de santé des autochtones pouvaient être évités par une prévention médicale et avaient pour cause le mauvais état des infrastructures de santé publique - approvisionnement en eau, logement et réseau d'assainissement - et une mauvaise compréhension des notions sanitaires de base, telles que la nutrition, dans certaines communautés autochtones. UN وقال المراقب عن استراليا إن الكثير من سوء الحالة الصحية للسكان اﻷصليين يمكن منعه ويمكن أن يعزى إلى سوء حالة الهياكل اﻷساسية للصحة العامة المتمثل في نوعية المياه، والمساكن والمجاري الصحية، وإلى عدم استيعاب المفاهيم الصحية اﻷساسية، مثل التغذية، في بعض المجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين.
    112. L'observateur de l'Australie a déclaré que son gouvernement était favorable à la création de l'instance permanente, laquelle devrait être un organe de niveau suffisamment élevé relevant du Conseil économique et social. UN ٢١١- وقال المراقب عن استراليا إن حكومته تدعم إنشاء محفل دائم، وإنه ينبغي أن يكون مرتبطاً بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي على مستوىً عالٍ مناسب.
    133. L'observateur de l'Australie a fait valoir que le succès de la Décennie dépendrait en partie des contributions et des initiatives des institutions spécialisées des Nations Unies, des commissions techniques et des autres organismes de l'ONU. UN ٣٣١- وقال المراقب عن استراليا إن النجاح سوف يتوقف جزئياً على المساهمات والمبادرات من جانب الوكالات المتخصصة في اﻷمم المتحدة، واللجان الوظيفية، وغيرها من منظمات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more