"المراقب عن الرابطة المصرفية" - Translation from Arabic to French

    • Observateur de la Fédération bancaire
        
    Un problème analogue est apparu à propos de la définition des systèmes de règlements interbancaires et c'est pourquoi la Commission a décidé de ne pas inclure la définition proposée par l'Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne. UN وقد نشأت مشكلة مماثلة مع تعريف نظم المدفوعات بين المصارف؛ ولهذا السبب قررت اللجنة عدم إدراج التعريف المقترح من المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي.
    52. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) se demande si les exclusions C) et I) pourraient être combinées en une disposition unique. UN 52- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): تساءل عما إذا كان من الممكن الجمع بين (ج) و(ط) في حكم واحد.
    53. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) dit que la délégation des États-Unis a bien sûr décrit correctement les objectifs du projet de convention. UN 53- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): قال إن من الواضح أن وفد الولايات المتحدة أوضح بشكل سديد أهداف مشروع الاتفاقية.
    15. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) demande si le point C) du sous-alinéa ii) de la proposition des États-Unis est en fait élargi aux créances non financières. UN 15- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): طلب ايضاحات بشأن ما إذا كان قد جرى توسيع نطاق الفقرة الفرعية `2` (ج) من اقتراح الولايات المتحدة، لكي تشمل الاحالات غير المالية.
    22. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) note que deux catégories différentes de créances sont désignées par un seul et même intitulé au point D) du sousalinéa ii). UN 22- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): قال ان هناك فئتين منفصلتين من المستحقات تندرجان تحت عنوان واحد في الفقرة الفرعية `2` (د).
    30. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) dit que le Groupe de travail n'est pas officiellement convenu d'exclure l'une ou l'autre catégorie. UN 30- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): قال ان الفريق العامل لم يوافق رسميا على أي من النوعين.
    32. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) insiste sur le fait qu'il ne cherche pas à exclure les relations bancaires relatives aux comptes de dépôt de l'ensemble du projet, mais uniquement du champ d'application des projets d'articles 11 et 12. UN 32- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): أكد على أنه لا يسعى لاستبعاد العلاقات الخاصة بالودائع المصرفية تماما ولكنه يقصد استبعادها فقط من نطاق المادتين 11 و12.
    11. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) fait remarquer que la proposition présentée par la Fédération bancaire de l'Union européenne et d'autres organisations internationales est une proposition globale émanant du secteur bancaire et financier. UN 11- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): لاحظ أن الاقتراح المقدم من الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي وغيره من المنظمات الدولية كان اقتراحا شاملا من الصناعة المصرفية والمالية.
    25. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) dit que la proposition de modification au projet d'article 5 tient compte du souhait du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux et de la Commission de supprimer les limitations inutiles au champ d'application du projet de convention. UN 25- السيد دوكاروا (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): قال إن التعديل المقترح لمشروع المادة 5 يعبر عن رغبة الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية ورغبة اللجنة في ازالة القيود غير الضرورية على نطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    24. M. STOUFFLET (France) estime, comme l'Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne, qu'il n'est pas souhaitable d'inclure sous le même intitulé les droits à paiement au titre de relations bancaires relatives aux comptes de dépôt et ceux au titre des systèmes de règlements interbancaires. UN 24- السيد ستوفليه (فرنسا): اتفق مع المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي على أنه ليس من المستحسن أن يدرج تحت عنوان واحد الحقوق في المدفوعات بموجب العلاقات الخاصة بالودائع المصرفية وبموجب نظم المدفوعات بين المصارف.
    22. M. DUCAROIR (Observateur de la Fédération bancaire de l'Union européenne) dit que si le débiteur est autorisé à résoudre le contrat dans les conditions proposées, la créance future n'aura pas d'effet sur le cessionnaire qui, souvent, est une banque. UN 22- السيد دوكاروار (المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي): قال إنه لو سمح للمدين أن يلغي العقد بموجب الشروط المقترحة، فلن يكون للإحالة الآجلة أي أثر على المحال إليه الذي كثيراً ما يكون مصرفياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more