"المراقب عن المجلس" - Translation from Arabic to French

    • l'observateur du Conseil
        
    • l'observateur du Grand Conseil
        
    • l'observatrice du Conseil
        
    • les observateurs du Conseil
        
    l'observateur du Conseil consultatif de la génération spatiale a aussi fait une déclaration. UN وتكلّم أيضا المراقب عن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء.
    Une déclaration a également été faite par l'observateur du Conseil consultatif scientifique et professionnel international. UN وألقى أيضا كلمة المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية.
    l'observateur du Conseil social de Maurice a indiqué que les minorités y étaient effectivement intégrées à tous les niveaux de la société. UN وأوضح المراقب عن المجلس الاجتماعي في موريشيوس أن اﻷقليات هناك تم إدماجها إدماجاً فعليا في كل مستويات المجتمع.
    126. l'observateur du Grand Conseil des Cris a vu dans le préambule du projet de déclaration un élément introductif permettant d'interpréter le projet. UN ١٢٦- وقال المراقب عن المجلس اﻷعلى لقبائل الكري إن ديباجة مشروع اﻹعلان تعتبر مدخلا إلى عنصر تفسيري للمشروع.
    192. l'observateur du Grand Conseil des Cris a exprimé son ferme soutien à l'article 10. UN ١٩٢- وأعرب المراقب عن المجلس اﻷعلى لقبائل الكري عن تأييده القوي للمادة ١٠.
    33. l'observateur du Grand Conseil des Cris du Québec a dit partager le point de vue exprimé par l'observatrice du Conseil international des traités indiens. UN 33- وذكر المراقب عن المجلس الأعلى لقبائل الكري إنه يشارك في الآراء التي أعربت عنها المراقبة عن المجلس الدولي لمعاهدات الهنود.
    l'observateur du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies a également fait une déclaration. UN وأدلى بكلمة كذلك المراقب عن المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة.
    Les observateurs du Qatar et du Canada ont aussi fait chacun une déclaration, de même que l'observateur du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies. UN كما ألقى كلمة المراقبان عن قطر وكندا. وقدم الوفد القطري عرضاً إيضاحياً سمعياً بصرياً. وتكلم المراقب عن المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة.
    g) Impacts de comètes/astéroïdes et la société humaine, par l'observateur du Conseil international pour la science (CIUS); UN (ز) " المجتمع البشري وارتطام المذنّبات/الكويكبات بالأرض " ، قدّمه المراقب عن المجلس الدولي للعلوم؛
    e) " Objets géocroiseurs: le point de vue des jeunes " , par l'observateur du Conseil consultatif de la génération spatiale. UN (ﻫ) " الأجسام القريبة من الأرض - منظور شبابي " ، قدّمه المراقب عن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء.
    21. M. HOLTZMANN (États-Unis d'Amérique) souscrit à l'observation générale faite par l'observateur du Conseil international pour l'arbitrage commercial sans toutefois être aussi pessimiste que lui. UN ١٢ - السيد هولتزمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه يؤيد الملاحظة العامة التي أبداها المراقب عن المجلس الدولي للتحكيم التجاري إلا أنه ليس متشائما بالمقدار نفسه.
    Les observateurs de la Norvège, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et de la Turquie ont fait des déclarations. l'observateur du Conseil international sur les problèmes de l'alcoolisme et des toxicomanies, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, a également fait une déclaration. UN وألقى بيانات أيضا المراقبون عن بابوا غينيا الجديدة وتركيا والنرويج، وكذلك المراقب عن المجلس الدولي المعني بمشاكل الكحول والادمان، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    99. l'observateur du Conseil mondial des peuples indigènes a déclaré que le patrimoine des peuples autochtones devait être protégé à l'intérieur des frontières des Etats et préconisé l'adoption des articles 24 et 29 tels qu'ils étaient libellés. UN ٩٩- وبين المراقب عن المجلس العالمي للشعوب اﻷصلية ضرورة حماية تراث السكان اﻷصليين داخل حدود الدول وطلب اعتماد المادتين ٤٢ و٩٢ بصيغتهما الحالية.
    b) " Le point de vue d'un jeune sur l'avenir d'un programme spatial au Koweït " par l'observateur du Conseil consultatif de la génération spatiale; UN (ب) " منظور شبابي حول مستقبل برنامج الفضاء الكويتي " ، قدّمه المراقب عن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء؛
    75. l'observateur du Conseil consultatif scientifique et professionnel international a fait une présentation sur les arrangements à prendre et les équipements à prévoir en vue de la tenue de réunions en marge du douzième Congrès. UN 75- وقدّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية عرضا توضيحيا للترتيبات المقرر اتخاذها والمرافق المقرر إتاحتها من أجل تنظيم الاجتماعات الجانبية خلال المؤتمر الثاني عشر.
    51. l'observateur du Conseil consultatif scientifique et professionnel international a fait une présentation sur les arrangements à prendre et les équipements à prévoir pour l'organisation des réunions subsidiaires au douzième Congrès. UN 51- قدّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية عرضا توضيحيا للترتيبات المقرر اتخاذها والمرافق المقرر إتاحتها من أجل تنظيم الاجتماعات الجانبية خلال المؤتمر الثاني عشر.
    l'observateur du Conseil consultatif scientifique et professionnel international a fait une présentation sur les arrangements à prendre et les équipements à prévoir en vue de la tenue de réunions en marge du douzième Congrès. UN 80- وقدّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية عرضا توضيحيا للترتيبات المقرر اتخاذها والمرافق المقرر إتاحتها من أجل تنظيم الاجتماعات الجانبية خلال المؤتمر الثاني عشر.
    53. l'observateur du Grand Conseil des Cris a dit qu'il souhaitait que le Groupe de travail recommande à la Commission des droits de l'homme d'approuver le texte adopté par la Sous-Commission sans aucune modification ou suppression ni aucun amendement. UN ٣٥- وقال المراقب عن المجلس اﻷعلى لقبائل الكري إن المجلس يريد أن يوصي الفريق العامل لجنة حقوق اﻹنسان بأن توافق على النص بصيغته المعتمدة من اللجنة الفرعية بدون تغيير أو حذف أو تعديل.
    26. l'observatrice du Conseil international des traités indiens a déclaré que le projet constituait la norme minimale pour la promotion et la protection des droits des peuples autochtones et a invité instamment tous les gouvernements à l'adopter sans modification. UN ٢٦- وقال المراقب عن المجلس الدولي لمعاهدات الهنود إن المشروع هو المعيار اﻷدنى لتعزيز وحماية حقوق الشعوب اﻷصلية، وحث جميع الحكومات على اعتماده دون أية تعديلات.
    Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies, de la Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et du Comité consultatif mondial des amis. UN وألقى كلمة أيضا المراقب عن المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة واللجنة الدولية لرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون ولجنة الأصدقاء العالمية للتشاور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more