"المراقب عن المكسيك" - Translation from Arabic to French

    • l'observateur du Mexique
        
    l'observateur du Mexique a indiqué qu'il était lui aussi d'avis que les États privatisaient leurs prisons en raison de problèmes financiers. UN ووافق المراقب عن المكسيك على أن من الأرجح أن الدول تلجأ إلى جهود التحويل للقطاع الخاص بسبب المشاكل المالية.
    l'observateur du Mexique a dit que son gouvernement était favorable à la création d'une instance permanente dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones. UN وأعرب المراقب عن المكسيك عن تأييد حكومته ﻹنشاء محفل دائم في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    102. Une déclaration a également été faite à ce sujet par l'observateur du Mexique. UN 102- وفي هذا الصدد، أدلى المراقب عن المكسيك ببيان أيضاً.
    14. Après l'adoption du projet de décision, l'observateur du Mexique a fait une déclaration. UN ١٤ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى المراقب عن المكسيك ببيان.
    15. Après l'adoption du projet de décision, l'observateur du Mexique a fait une déclaration. UN ١٥ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى المراقب عن المكسيك ببيان.
    22. Des déclarations ont été faites par le Président de la Commission; les représentants du Chili, de l'Argentine, du Pérou et de la Colombie; l'observateur du Mexique; et un représentant du Secrétariat. UN وأدلى بكلمات ممثلو شيلي والأرجنتين وبيرو وكولومبيا. وأدلى المراقب عن المكسيك بكلمة أيضا. وأدلى ممثل عن الأمانة العامة أيضا بكلمة.
    À la même séance, l'observateur du Mexique a pris la parole. UN 43 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى المراقب عن المكسيك ببيان.
    61. l'observateur du Mexique a déclaré que le Gouvernement mexicain n'avait pas seulement participé à la Conférence mondiale mais qu'il participait aussi aux réunions de suivi. UN 61- وذكر المراقب عن المكسيك أن حكومته شاركت في المؤتمر العالمي وتشارك أيضا في اجتماعات المتابعة.
    94. l'observateur du Mexique a souligné la nécessité d'établir un plan d'action pour une deuxième décennie. UN 94- وشدد المراقب عن المكسيك على ضرورة وضع خطة عمل لعقد ثان.
    27. l'observateur du Mexique a informé le Groupe de travail des réformes constitutionnelles apportées récemment au niveau fédéral et au niveau des États, donnant un fondement juridique à la protection des droits des peuples autochtones. UN 27- وزود المراقب عن المكسيك الفريق العامل بمعلومات حول الإصلاحات الدستورية التي جرت في الآونة الأخيرة على صعيد الاتحاد ومستوى الولايات، والتي أتاحت سنداً قانونياً لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    65. l'observateur du Mexique a souligné qu'il était important de constituer des partenariats pour surmonter les difficultés auxquelles les peuples autochtones faisaient face. UN 65- وأكد المراقب عن المكسيك على الأهمية التي يتسم بها بناء الشراكات للتغلب على التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية.
    À la même séance, l'observateur du Mexique a pris la parole. UN 43 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى المراقب عن المكسيك ببيان.
    l'observateur du Mexique a indiqué que tous les parlementaires devraient être en mesure d'assister à la Conférence et qu'il espérait voir le pays hôte en respecter l'universalité et reconsidérer sa décision. UN 38 - وأشار المراقب عن المكسيك إلى أهمية أن يتمكن جميع البرلمانيين من حضور المؤتمر. وأعرب عن أمله في أن يحترم البلد المضيف الطابع العالمي لمؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي وأن يعيد النظر في قراره.
    72. l'observateur du Mexique a fait une déclaration. UN ٢٧- وأدلى المراقب عن المكسيك ببيان.
    83. Une déclaration équivalant à un droit de réponse a été faite par l'observateur du Mexique (13ème). UN ٣٨- وأدلى المراقب عن المكسيك )٣١( ببيان معادل لحق الرد.
    182. Une déclaration a été faite par l'observateur du Mexique (21ème). UN ٢٨١- وأدلى المراقب عن المكسيك ببيان )١٢(.
    3. l'observateur du Mexique a estimé qu'il y avait un manque d'équilibre dans le projet de rapport entre les facteurs nationaux et internationaux qui influent sur la réalisation du droit au développement. UN ٣- ورأى المراقب عن المكسيك أن مشروع التقرير غير متوازن فيما يخص الجوانب الوطنية والدولية التي تؤثر على إعمال الحق في التنمية.
    37. l'observateur du Mexique a fait part de l'appui du Gouvernement mexicain à la Déclaration et a souligné que le texte contribuerait à améliorer la coopération et à créer des relations harmonieuses entre les États et les peuples autochtones. UN 37- وأعرب المراقب عن المكسيك عن دعم حكومة بلده للإعلان وأكد على دوره في تحسين التعاون وإيجاد علاقات متناغمة بين الدول والشعوب الأصلية.
    78. l'observateur du Mexique s'est également félicité de l'initiative consistant à organiser un dialogue entre les trois entités qui s'occupent des questions autochtones. UN 78- وأشاد المراقب عن المكسيك أيضاً بمبادرة الفريق العامل تنظيم هذا الحوار التفاعلي بخصوص الهيئات الثلاث المعنية بقضايا الشعوب الأصلية.
    44. l'observateur du Mexique a déclaré que les immigrants étaient également victimes de discrimination raciale, de sorte qu'il était primordial de conserver une approche globale tout en tenant compte de certaines spécificités. UN 44- وقال المراقب عن المكسيك إن المهاجرين هم ضحايا التمييز العنصري أيضاً، وبالتالي فإنه من المهم أن تكون لنا نظرة شاملة والتركيز في الوقت نفسه على بعض الخصوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more