Dans le cadre de ce programme de réinsertion gouvernemental, 56 femmes victimes de la traite ont été réintégrées dans les trois centres susmentionnés. | UN | وتم بموجب هذا البرنامج الذي تديره الحكومة، إعادة تأهيل 56 امرأة من ضحايا الاتجار في المراكز الثلاثة السالفة الذكر. |
les trois centres d’action antimines jouent un rôle clef dans les activités nationales de déminage. | UN | وتضطلع المراكز الثلاثة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام بدور مركزي في الجهود المبذولة ﻹزالة اﻷلغام على الصعيد الوطني. |
les trois centres ont offert 16 cours commerciaux et 18 cours techniques semi-professionnels. | UN | وقدمت المراكز الثلاثة ١٦ دورة تدريبية و ١٨ دورة فنية وشبه مهنية. |
Il est donc regrettable que le rapport du Secrétaire général sur les centres recommande la fermeture des trois centres en raison des difficultés financières de l'ONU. | UN | لذلك فإننا نأسف ﻷن تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المراكز يوصي بإغلاق جميع المراكز الثلاثة بسبب الصعوبات المالية التي تواجه اﻷمم المتحدة. |
Les contours précis de ces trois pôles d'influence mondiale seront, semble-t-il, complètement arrêtés à la fin de ce siècle ou au début du prochain. | UN | وربما تتضح المعالم اﻷساسية لهذه المراكز الثلاثة للنفوذ العالمي بحلول نهاية هذا القرن أو مطلع القرن المقبل. |
Les programmes d'activités des trois centres régionaux continueraient d'être financés par des ressources extrabudgétaires. | UN | وسيستمر تمويل برنامج أنشطة هذه المراكز الثلاثة من خلال موارد خارجة عن الميزانية. |
Les principaux contours de ces trois centres d'influence mondiale se préciseront, semble-t-il, quelque part vers la fin de ce siècle ou le début du suivant. | UN | ولعل التشكل النهائي لملامح هذه المراكز الثلاثة من التأثير العالمي يتم استكماله في وقت يقع حوالي نهاية هذا القرن أو بداية القرن المقبل. |
Entre 1999 et 2005, 3 332 signalements de victimes potentielles de traite et/ou de trafic des êtres humains ont été enregistrés par les trois centres. | UN | في فترة ما بين 1999 و 2005، سجلت المراكز الثلاثة 332 3 إعلانا وصفيا لضحايا محتملين للاتجار بالبشر و/أو تهريبهم. |
Lorsqu'ils sont confrontés à des mineurs victimes de la traite des êtres humains, les trois centres reconnus demandent l'appui de centres spécialisés dans l'hébergement des mineurs. | UN | ولدى تعامل المراكز الثلاثة المعترف بها مع ضحايا قصر للاتجار بالبشر، فإنها تطلب مساندة المراكز المتخصصة في إيواء القصر. |
les trois centres ont également donné des cours semi-professionnels au niveau postsecondaire dans le domaine paramédical, la construction, l'informatique, la gestion commerciale et de bureau, ainsi que la nutrition et l'économie ménagère. | UN | كما نظمت المراكز الثلاثة دورات شبه فنية لمرحلة ما بعد الدراسة الثانوية، للمساعدين الطبيين، وفي أعمال البناء، وعلم الحاسوب، واﻷعمال التجارية وادارة اﻷعمال، فضلا عن التغذية والتدبير المنزلي. |
138. Le processus de formation dans les trois centres a été sérieusement affecté par la fermeture du territoire occupé, les couvre-feux et les grèves. | UN | ١٣٨ - وتأثرت بشدة عملية التدريب في المراكز الثلاثة نتيجة لاغلاق اﻷرض المحتلة، وحظر التجول والاضرابات. |
les trois centres ont également donné des cours semi-professionnels au niveau postsecondaire dans le domaine paramédical, la construction, l'informatique, la gestion commerciale et de bureau, ainsi que la nutrition et l'économie ménagère. | UN | كما نظمت المراكز الثلاثة دورات شبه فنية لمرحلة ما بعد الدراسة الثانوية، للمساعدين الطبيين، وفي أعمال البناء، وعلم الحاسوب، واﻷعمال التجارية وادارة اﻷعمال، فضلا عن التغذية والتدبير المنزلي. |
138. Le processus de formation dans les trois centres a beaucoup pâti de la fermeture du territoire occupé, des couvre-feux et des grèves. | UN | ١٣٨ - وتأثرت بشدة عملية التدريب في المراكز الثلاثة نتيجة لاغلاق اﻷرض المحتلة، وحظر التجول والاضرابات. |
les trois centres régionaux ainsi que les programmes de bourses d'études, de formation et de services consultatifs relèvent directement du Secrétaire général adjoint. | UN | أما المراكز الثلاثة اﻷخرى وبرنامج الزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية فهي مسؤولة مسؤولية مباشرة أمام وكيل اﻷمين العام. |
les trois centres offraient 16 cours commerciaux et 19 cours techniques/semi-professionnels. | UN | وقدمت المراكز الثلاثة ١٦ دورة حرفية و١٩ دورة تقنية/شبه مهنية. |
les trois centres offraient 16 cours commerciaux et 20 cours techniques/semi-professionnels. | UN | ونظمت المراكز الثلاثة 16 دورة حرفية و20 دورة تقنية/شبه مهنية. |
les trois centres devront être fermés et, de ce fait, les activités régionales du Centre pour les affaires de désarmement devront être menées uniquement depuis le Siège et non dans les régions concernées. | UN | فسيتعين إغلاق المراكز الثلاثة مما يؤدي الى إدارة اﻷنشطة اﻹقليمية لمراكز شؤون نزع السلاح من المقر فقط وليس من المناطق المعنية. |
les trois centres de transit d'urgence en Roumanie, aux Philippines et en Slovaquie ont été utilisés pour évacuer des réfugiés dans les situations de crise et faciliter l'accès aux pays de réinstallation. | UN | 57- وظلت المراكز الثلاثة للمرور العابر في حالات الطوارئ الكائنة في رومانيا والفلبين وسلوفاكيا تؤدي دوراً رئيسياً في إجلاء اللاجئين في حالات الطوارئ وتيسير الوصول إلى بلدان إعادة التوطين. |
Ainsi, de n'importe quel point de la République démocratique du Congo, un avion pourrait rentrer en contact radio avec l'un des trois centres de Kinshasa, Kisangani ou Lubumbashi. | UN | وهكذا، سيكون بإمكان أي طائرة الدخول، من أي نقطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالاتصال لا سلكيا مع أحد المراكز الثلاثة في كينشاسا أو كيسنغاني أو لوبومباشي. |
Ensemble, ces trois pôles constituent un ensemble intégré qui aide le Bureau de la direction et les bureaux régionaux à gérer leurs opérations et veille à ce que l'organisation continue de réaliser ses objectifs en matière de finances, de stratégies et de conformité aux règlements. | UN | وتشكل هذه المراكز الثلاثة معا فريقا متكاملا يساعد المكتب التنفيذي والمكاتب الإقليمية في إدارة عملياتها التجارية ويكفل مواصلة المكتب تحقيق أهدافه المالية والاستراتيجية وتلك المتعلقة بالامتثال للوائح. |
En mars 2009, la Section des droits de l'homme et de la protection a contribué à organiser un atelier de < < formation de formateurs > > sur la paix, la citoyenneté et les droits de l'homme à l'intention de 55 pédagogues libériens originaires de 15 comtés et des membres des trois centres d'information sur les droits de l'homme, la citoyenneté et la paix. | UN | ومن ثم ساعد القسم، في آذار/مارس 2009، في تيسير حلقة عمل " لتدريب المدربين " بشأن مواضيع السلم والمواطنة وحقوق الإنسان، استفاد منها 55 أخصائياً تربوياً ليبيرياً من المقاطعات الخمس عشرة ومساعدي المراكز الثلاثة لمصادر المعلومات المتعلقة بالسلم والمواطنة وحقوق الإنسان. |