"المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية" - Translation from Arabic to French

    • centres de développement sous-régionaux
        
    • ces centres
        
    • les centres de développement régionaux
        
    • centre de développement sous-régional dont
        
    • les centres sous-régionaux de développement
        
    • chaque centre de développement sous-régional
        
    • niveau des centres sous-régionaux de développement
        
    • les CDSR
        
    Les centres de développement sous-régionaux jouent un rôle clef en offrant des services plus efficaces aux communautés économiques régionales. UN ٨٣ - تقوم المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية بدور حيوي في تقديم الخدمات للمجموعات الاقتصادية اﻹقليمية.
    i) Désignation de responsables des questions relatives aux femmes dans chacune des cinq divisions organiques ainsi que dans ses cinq centres de développement sous-régionaux; UN ' ١` وضع مراكز تنسيق في كل شعبة من الشعب الفنية الخمس، وفي كل مركز من المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية الخمسة؛
    Les centres de développement sous-régionaux de la CEA devraient être un outil important de coordination au niveau sous-régional. Recommandation 4. UN وينبغي أن تكون المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أداة هامة للتنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Le Comité a fait remarquer que la Conférence des ministres avait donné des instructions pour que les CDSR soient renforcés grâce au transfert à ces centres de ressources substantielles et à l’élargissement de leur mandat de sorte qu’ils puissent jouer le rôle de facilitateurs des activités d’intégration des organismes du système des Nations Unies présents dans les sous-régions. UN ولوحظ أن مؤتمر الوزراء أصدر تعليمات بشأن تعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية عن طريق نقل موارد كبيرة إليها وتوسيع نطاق ولايتها بحيث تشمل عملها كمراكز تنسيق لدمج أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المضطلع بها داخل المناطق دون اﻹقليمية.
    16A.120 Si l’on tient compte des propositions ci-dessus, la répartition des postes entre les centres de développement régionaux et le Service de coordination se présente comme suit : UN ٦١ ألف - ٠٢١ ومع أخذ الاقتراحات السابقة في الاعتبار، سيكون توزيع الوظائف بين المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية ووحدة التنسيق على النحو التالي: ف - ٤
    Ils supervisent l'élaboration et la mise en oeuvre générales du programme de travail et des objectifs prioritaires du centre de développement sous-régional dont ils relèvent et formulent des recommandations au sujet des questions importantes touchant le développement économique et social de leurs sous-régions respectives ainsi qu’au sujet de la promotion et du renforcement de la coopération et de l’intégration économiques sous-régionales. UN وتشرف اللجان على اﻹعداد العام لبرنامج عمل وأولويات المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية وعلى تنفيذ هذه البرامج واﻷولويات، وتضع توصيات بشأن المسائل الهامة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية في مناطقها دون اﻹقليمية وبشأن تطوير وتعزيز التعاون الاقتصادي، والتكامل دون اﻹقليميين.
    123. les centres sous-régionaux de développement ont été renforcés pour leur permettre de jouer pleinement le rôle d’agents d’exécution de la CEA, de fournir des conseils sur les politiques à suivre et de mener des activités opérationnelles pour les États Membres et les organisations intergouvernementales sous-régionales. UN ٣٢١ - وجرى تعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية لتمكينها من العمل كأدوات تنفيذية كاملة تستعملها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، فتقوم بإسداء المشورة في مجال السياسة العامة وتضطلع باﻷعمال التنفيذية لصالح الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية.
    chaque centre de développement sous-régional est dirigé par un directeur qui relève du Secrétaire exécutif. UN ويرأس كل من المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية مدير، وهو مسؤول أمام اﻷمين التنفيذي.
    La CEA étant encore en retard sur de nombreux organismes des Nations Unies en matière d’automation en général et de techniques d’information en particulier, il est prévu, dans le cadre du présent budget, de renforcer ses capacités à cet égard et d’utiliser les techniques d’information nouvelles pour faire connaître ses travaux, notamment au niveau des centres sous-régionaux de développement, qui seront ses principaux organes de diffusion. UN فاللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لا تزال )متخلفة( عن أجزاء عديدة من اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بعمق ومدى التشغيل اﻵلي بصفة عامة، وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات بصفة خاصة. وتسعى هذه الميزانية إلى زيادة قدرات اللجنة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاستفادة من معدات تكنولوجيا المعلومات في نشر أعمالها؛ بما في ذلك المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التي ستكون بمثابة امتدادات رئيسية للجنة.
    Les centres de développement sous-régionaux de la Commission économique pour l’Afrique devraient être un important outil de coordination au niveau sous-régional. UN وينبغي أن تكون المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أداة هامة للتنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Elle a décidé en outre que la couverture géographique et la composition des centres de développement sous-régionaux seraient comme suit : UN وقررت أيضا أن يكون توزيع وعضوية المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية على النحو التالي:
    Le processus de réforme mené par la Commission économique pour l’Afrique en vue de renforcer son programme de travail, notamment ses centres de développement sous-régionaux, a également été accueilli favorablement. UN وأعرب عن الترحيب بعملية اﻹصلاح التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا من أجل تعزيز برنامج عملها، ولا سيما المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية.
    Le Comité s’est félicité de l’inclusion de deux nouveaux sous-programmes, l’un relatif à la promotion de la femme, l’autre au renforcement des centres de développement sous-régionaux. UN ٢٨٢ - وكان إدراج برنامجين فرعيين جديدين يتصلان بالنهوض بالمرأة وتعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية موضع ترحيب.
    Le processus de réforme mené par la Commission économique pour l’Afrique en vue de renforcer son programme de travail, notamment ses centres de développement sous-régionaux, a également été accueilli favorablement. UN وأعرب عن الترحيب بعملية اﻹصلاح التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا من أجل تعزيز برنامج عملها، ولا سيما المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية.
    Le Comité s’est félicité de l’inclusion de deux nouveaux sous-programmes, l’un relatif à la promotion de la femme, l’autre au renforcement des centres de développement sous-régionaux. UN ٢٨٢ - وكان إدراج برنامجين فرعيين جديدين يتصلان بالنهوض بالمرأة وتعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية موضع ترحيب.
    Elle a donné aux MULPOC la dénomination nouvelle de centres de développement sous-régionaux (CDSR) et redéfini leurs fonctions. UN وأعادت تسمية هذه المراكز باسم " المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية " ، وأعادت تحديد مهامها.
    centres de développement sous-régionaux UN المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية
    59. La décentralisation des activités de la Commission au profit de ces centres — desservant chacun une des cinq sous-régions de l'Afrique — et le renforcement de leurs effectifs permettront à la Commission de fournir un appui technique efficace, au niveau sous-régional, aux organisations intergouvernementales et aux communautés économiques régionales créées dans un souci d'intégration économique. UN ٩٥ - ونقل المسؤولية عن اﻷنشطة من المستوى المركزي الى مستوى المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة - وتقع في اﻷقاليم الفرعية الخمسة للقارة - والزيادة في عدد الموظفين في تلك المراكز، سيمكن اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا من تقديم الدعم التقني الفعال الى المنظمات الحكومية الدولية عند المستوى دون اﻹقليمي، والى التجمعات الاقتصادية اﻹقليمية المنشأة لكي تتقدم المسيرة نحو التكامل الاقتصادي.
    16A.116 Si l’on tient compte des propositions ci-dessus, la répartition des postes entre les centres de développement régionaux et le Service de coordination se présente comme suit : UN ٦١ ألف - ٦١١ ومع أخذ الاقتراحات السابقة في الاعتبار، سيكون توزيع الوظائف بين المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية ووحدة التنسيق على النحو التالي: ف - ٤
    Ils supervisent l'élaboration et la mise en oeuvre générales du programme de travail et des objectifs prioritaires du centre de développement sous-régional dont ils relèvent et formulent des recommandations au sujet des questions importantes touchant le développement économique et social de leurs sous-régions respectives ainsi qu’au sujet de la promotion et du renforcement de la coopération et de l’intégration économiques sous-régionales. UN وتشرف اللجان على اﻹعداد العام لبرنامج عمل وأولويات المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية وعلى تنفيذ هذه البرامج واﻷولويات، وتضع توصيات بشأن المسائل الهامة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية في مناطقها دون اﻹقليمية وبشأن تطوير وتعزيز التعاون الاقتصادي، والتكامل دون اﻹقليميين.
    123. les centres sous-régionaux de développement ont été renforcés pour leur permettre de jouer pleinement le rôle d’agents d’exécution de la CEA, de fournir des conseils sur les politiques à suivre et de mener des activités opérationnelles pour les États Membres et les organisations intergouvernementales sous-régionales. UN ٣٢١ - وجرى تعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية لتمكينها من العمل كأدوات تنفيذية كاملة تستعملها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، فتقوم بإسداء المشورة في مجال السياسة العامة وتضطلع باﻷعمال التنفيذية لصالح الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية.
    16A.119 Par ailleurs, afin de mettre à la disposition de chaque centre de développement sous-régional la masse critique de ressources dont il a besoin pour assumer effectivement ses fonctions, il est proposé de créer trois nouveaux postes de la catégorie des administrateurs (2 P-4 et 1 P-3) au titre de ce sous-programme. UN ٦١ ألف - ٩١١ يضاف إلى ذلك اقتراح إنشاء ثلاث وظائف فنية )٢ برتبة ف - ٤ وواحدة برتبة ف - ٣( تحت هذا البرنامج الفرعي بغرض إمداد المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية بالكتلة الحرجة من الموارد التي تحتاجها ﻷداء مهامها بفعالية.
    La CEA étant encore en retard sur de nombreux organismes des Nations Unies en matière d’automation en général et de techniques d’information en particulier, il est prévu, dans le cadre du présent budget, de renforcer ses capacités à cet égard et d’utiliser les techniques d’information nouvelles pour faire connaître ses travaux, notamment au niveau des centres sous-régionaux de développement, qui seront ses principaux organes de diffusion. UN فاللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لا تزال )متخلفة( عن أجزاء عديدة من اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بعمق ومدى التشغيل اﻵلي بصفة عامة، وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات بصفة خاصة. وتسعى هذه الميزانية إلى زيادة قدرات اللجنة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاستفادة من معدات تكنولوجيا المعلومات في نشر أعمالها؛ بما في ذلك المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التي ستكون بمثابة امتدادات رئيسية للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more