"المرتبات التي" - Translation from Arabic to French

    • des traitements à
        
    • des traitements qui
        
    • paiement des salaires
        
    • salaires qu
        
    • salaire des
        
    • salaires qui
        
    • de salaires
        
    • le traitement
        
    • de rémunération
        
    • salaires versés à
        
    • des traitements que
        
    • rémunérations soient en
        
    5. Le Secrétaire général fixe le montant des traitements à verser au personnel expressément engagé pour des missions, conférences ou autres périodes de courte durée, aux consultants, aux agents du Service mobile et aux experts de l'assistance technique. UN ٥ - يحدد اﻷمين العام مبلغ المرتبات التي تدفع للموظفين المعينين خصيصا لبعثات قصيرة اﻷجل أو لخدمة المؤتمرات أو غيرها من الخدمات القصيرة اﻷجل، وللخبراء الاستشاريين، وموظفي الخدمة الميدانية، وخبراء المساعدة التقنية.
    Le/la Secrétaire général(e) fixe le montant des traitements à verser au personnel expressément engagé pour des missions, conférences ou autres périodes de courte durée, aux consultants, aux agents du Service mobile et aux experts de l'assistance technique. UN 5 - يحدد الأمين العام مبلغ المرتبات التي تدفع للموظفين المعينين خصيصا لمهام قصيرة الأجل أو لخدمة المؤتمرات أو لخدمات أخرى قصيرة الأجل وللخبراء الاستشاريين وموظفي الخدمة الميدانية وخبراء المساعدة التقنية.
    Un ajustement a été apporté à ces rubriques budgétaires en 2008 pour tenir compte du relèvement des traitements, qui a pris effet en novembre 2007. UN وقد أجرى تعديل في هذه البنود من ميزانية 2008 لتغطية الزيادة في المرتبات التي نفذت في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Un ajustement a été apporté à ces rubriques budgétaires en 2007 pour couvrir l'augmentation des traitements, qui a pris effet en novembre 2006. UN وقد أجرى تعديل في بنود ميزانية 2007 لتغطية الزيادة في المرتبات التي نفذت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    La restitution n'étant pas possible, elle a ordonné le paiement des salaires en suspens jusqu'à la date du jugement. UN وحيث أن إعادته إلى منصبه لم تكن ممكنة، فقد أمرت بأن تدفع له المرتبات التي لم يتقاضها حتى تاريخ صدور الحكم.
    5. Le Greffier fixe le montant des traitements à verser au personnel expressément engagé pour des missions, conférences ou autres périodes de courte durée, aux consultants et aux experts techniques. UN ٥ - يحدد المسجل مبلغ المرتبات التي تدفع للموظفين المعينين خصيصا لمهام لمدد قصيرة ولخدمة المؤتمرات أو لخدمات أخرى لمدد قصيرة، وللخبراء الاستشاريين، وخبراء المساعدة التقنية.
    Le Secrétaire général fixe le montant des traitements à verser au personnel spécialement engagé pour des missions, conférences ou autres périodes de courte durée, aux consultants, aux agents du Service mobile et aux experts de l'assistance technique. UN 5 - يحدد الأمين العام مبلغ المرتبات التي تدفع للموظفين المعينين خصيصا لمهام قصيرة الأجل أو لخدمة المؤتمرات أو لخدمات أخرى قصيرة الأجل وللخبراء الاستشاريين وموظفي الخدمة الميدانية وخبراء المساعدة التقنية.
    Le Secrétaire général fixe le montant des traitements à verser au personnel expressément engagé pour des missions, conférences ou autres périodes de courte durée, aux consultants, aux agents du Service mobile et aux experts de l'assistance technique. UN 5 - يحدد الأمين العام مبلغ المرتبات التي تدفع للموظفين المعينين خصيصا لمهام قصيرة الأجل أو لخدمة المؤتمرات أو لخدمات أخرى قصيرة الأجل وللخبراء الاستشاريين وموظفي الخدمة الميدانية وخبراء المساعدة التقنية.
    Le Secrétaire général fixe le montant des traitements à verser au personnel expressément engagé pour des missions, conférences ou autres périodes de courte durée, aux consultants, aux agents du Service mobile et aux experts de l'assistance technique. UN 5 - يحدد الأمين العام مبلغ المرتبات التي تدفع للموظفين المعينين خصيصا لمهام قصيرة الأجل أو لخدمة المؤتمرات أو لخدمات أخرى قصيرة الأجل وللخبراء الاستشاريين وموظفي الخدمة الميدانية وخبراء المساعدة التقنية.
    Le Secrétaire général fixe le montant des traitements à verser au personnel expressément engagé pour des missions, conférences ou autres périodes de courte durée, aux consultants, aux agents du Service mobile et aux experts de l'assistance technique. UN 5 - يحدد الأمين العام مبلغ المرتبات التي تدفع للموظفين المعينين خصيصا لمهام قصيرة الأجل أو لخدمة المؤتمرات أو لخدمات أخرى قصيرة الأجل وللخبراء الاستشاريين وموظفي الخدمة الميدانية وخبراء المساعدة التقنية.
    Un ajustement a été apporté à ces rubriques budgétaires en 2007 pour couvrir l'augmentation des traitements, qui a pris effet en novembre 2006. UN وقد أجرى تعديل في هذه البنود من ميزانية 2007 لتغطية الزيادة في المرتبات التي نفذت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    le traitement brut considéré aux fins de la pension des fonctionnaires des catégories susvisées est calculé selon la méthode énoncée à l'alinéa a) de l'article 54 des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et les montants correspondants sont indiqués dans les barèmes des traitements qui leur sont applicables. UN وتحدد المرتبات الإجمالية التي تدخل في حساب المعاش التقاعدي لهؤلاء الموظفين وفقا للمنهجية المحددة في المادة 54 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ويرد بيانها في جداول المرتبات التي تنطبق على هؤلاء الموظفين.
    le traitement brut considéré aux fins de la pension pour ces catégories de personnel est calculé selon la méthode énoncée à l'alinéa a) de l'article 54 des statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et les montants correspondants sont indiqués dans les barèmes des traitements qui leur sont applicables. UN وتحدد المرتبات اﻹجمالية التي تدخل في حساب المعاش التقاعدي لهؤلاء الموظفين وفقا للمنهجية المحددة في المادة ٥٤ من النظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة ويرد بيانها في جداول المرتبات التي تنطبق على هؤلاء الموظفين.
    le traitement brut considéré aux fins de la pension pour ces catégories de personnel est calculé selon la méthode énoncée à l'alinéa a) de l'article 54 des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et les montants correspondants sont indiqués dans les barèmes des traitements qui leur sont applicables. UN وتحدد المرتبات الإجمالية التي تدخل في حساب المعاش التقاعدي لهؤلاء الموظفين وفقا للمنهجية المحددة في المادة 54 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ويرد بيانها في جداول المرتبات التي تنطبق على هؤلاء الموظفين.
    le traitement brut considéré aux fins de la pension pour ces catégories de personnel est calculé selon la méthode énoncée à l'alinéa a) de l'article 54 des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et les montants correspondants sont indiqués dans les barèmes des traitements qui leur sont applicables. UN وتحدد المرتبات الإجمالية التي تدخل في حساب المعاش التقاعدي لهؤلاء الموظفين وفقا للمنهجية المحددة في المادة 54 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة/ويرد بيانها في جداول المرتبات التي تنطبق على هؤلاء الموظفين.
    La Chambre constitutionnelle a décidé de soutenir la demande de l'intéressé en rapport avec la violation de son droit d'appel à la suite de sa destitution. La restitution n'étant pas possible, elle a ordonné le paiement des salaires en suspens jusqu'à la date du jugement. UN وطبقت المحكمة الدستورية الضمانات فيما يتعلق بحق صاحب الدعوى في جلسة استماع بشأن إقالته من منصبه وحيث أن إعادته إلى منصبه لم تكن ممكنة، فقد أمرت بأن تدفع له المرتبات التي لم يتقاضاها حتى صدور الحكم.
    Cette somme correspondait à peu près aux salaires qu'auraient touchés ces six employés pendant la période où ils sont restés captifs. UN وهذا المبلغ يعادل تقريباً المرتبات التي كان هؤلاء الموظفون الستة سيتقاضونها أثناء فترة أسرهم.
    Dans certains régimes, les ménagères à plein temps sont uniquement considérées comme personnes à charge de leur époux et en tant que telles, ne perçoivent qu'une fraction du salaire des employés hommes. UN وفي بعض النظم، تعد ربات البيوت المتفرغات معالات فقط من قِبل أزواجهن ولا يحصلن إلا على نذر يسير من المرتبات التي يتقاضاها العمال.
    Ainsi, les salaires qui servaient de base au calcul des pensions fixées par la loi ont été actualisés. UN وبناءً على ذلك، تم تحديث المرتبات التي كانت تُحسب على أساسها من قبل المعاشات التقاعدية الثابتة.
    35. L'Iraq avance deux arguments en réponse à la demande de remboursement présentée par le Requérant pour les arriérés de salaires versés à ses employés. UN ٥٣- يقدم العراق حجتين ردا على مطالبة الوزارة بالتعويض عن المرتبات التي دفعتها بمفعول رجعي لموظفيها.
    Mais ces effectifs sont insuffisants, les intéressés n'étant pas disposés à travailler pour le traitement actuellement versé par l'État. UN وهذا العدد غير كاف، ولكن الأفراد يحجمون عن العمل نظير المرتبات التي تدفعها الحكومة حاليا.
    L'oratrice réfute l'argument de la délégation irlandaise selon lequel rien ne prouve que l'écart de rémunération entre les femmes et les hommes soit imputable à de la discrimination. UN وشككت في ادعاء الوفد بأنه ليست هناك أدلة على أن الفرق بين المرتبات التي يتقاضاها كل من الجنسين سببه التمييز.
    À ce propos, le Comité estime qu'il faudrait reconnaître la nécessité de tenir compte, en certaines régions, des traitements que paient les ambassades, les consulats et autres employeurs étrangers dans les cas où leur personnel recruté sur place est à peu près aussi nombreux que le personnel local recruté par l'organisation internationale intéressée. UN وفي هذا الصدد تؤمن اللجنة بأنه ينبغي في بعض المناطق الاعتراف بضرورة مراعاة المرتبات التي تدفعها السفارات والقنصليات وغيرها من أصحاب العمل غير الوطنيين، حيثما يكون ﻷصحاب اﻷعمال هؤلاء موظفون محليون يقاربون في العدد الموظفين المحليين للمنظمة الدولية المعنية.
    3. Prie instamment la Puissance administrante de veiller, en coopération avec le gouvernement du territoire, à ce que les rémunérations soient en rapport avec le coût de la vie dans le territoire; UN ٣ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تقوم، بالتعاون مع حكومة اﻹقليم، بضمان أن تكون المرتبات التي تدفع للموظفين متكافئة مع تكلفة المعيشة في اﻹقليم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more