"المرتبة الثالثة" - Translation from Arabic to French

    • tertiaires
        
    • au troisième rang
        
    • devenir la troisième
        
    • occupe le troisième rang
        
    • occupe la troisième place
        
    • tertiaire
        
    • classée en troisième position
        
    • troisième classe
        
    • classé troisième
        
    • en troisième place
        
    • troisième distinction honorifique
        
    • numéro trois
        
    Il existe 2 hôpitaux centraux de soins tertiaires, 3 hôpitaux provinciaux, environ 100 centres de santé et 25 dispensaires. UN وهناك مستشفيان للرعاية الطبية من المرتبة الثالثة وثلاثة مستشفيات تابعة للمقاطعات ونحو 100 مركز صحي و25 مستوصفاً.
    Viennent ensuite l'enseignement civique et l'éducation des électeurs avec 19 %, puis la mise en place de processus électoraux durables, au troisième rang avec 12 %. UN ويلي ذلك التثقيف المدني وتثقيف الناخبين الذي بلغ 19 في المائة، في حين احتل إنشاء العمليات الانتخابية المستدامة المرتبة الثالثة بنسبة 12 في المائة.
    D'ici à 2020, les traumatismes dus aux accidents de la circulation pourraient devenir la troisième cause de morbidité. UN وبحلول عام 2020، يمكن أن تحتل الإصابات الناجمة عن حوادث المرور المرتبة الثالثة في الأسباب الرئيسية لأعباء الأمراض.
    144. La Somalie occupe le troisième rang dans le monde après l’Afghanistan et l’Iraq pour le nombre de déplacés. UN 144 - تأتي الصومال في المرتبة الثالثة في العالم بعد أفغانستان والعراق من حيث وجود أكبر عدد من المشردين من سكانها.
    El Salvador est largement tributaire des envois de fonds de l'extérieur, de loin sa principale source de revenus, les usines de montage en zone franche occupant la deuxième place, tandis que le secteur agricole atone, en particulier après l'effondrement actuel des prix du café, occupe la troisième place loin derrière. UN وتعتمد السلفادور اعتمادا مكثفا على التحويلات التي تأتيها من الخارج، والتي تشكل أكبر مصدر لدخلها، تليها في المرتبة الثانية مصانع التجميع الكائنة في عرض البحر ثم يأتي في المرتبة الثالثة متأخرا القطاع الزراعي المصاب بكساد، ولا سيما بعد الهبوط الحاد في أسعار البن حاليا.
    Au Kazakhstan, les activités de prévention tertiaire ont touché 1 500 consommateurs de drogues par injection grâce à la création de trois nouveaux centres d'accueil visant à encourager les usagers et les patients à surmonter la crainte de la stigmatisation et à s'adresser à des services d'assistance. UN وقدمت كازاخستان تدخلات وقائية من المرتبة الثالثة إلى 500 1 شخص ممن يتعاطون المخدرات بالحقن، من خلال إنشاء 3 مراكز ثقة جديدة لتشجيع الزبائن والمرضى على التغلب على الخوف من وصمة العار ومن ثم التماس المشورة والنصح.
    La Floride est souvent classée en troisième position au sein de la nation quant au nombre de personnes victimes de la traite. UN وغالباً ما تأتي فلوريدا في المرتبة الثالثة على مستوى الأمة في عدد الأشخاص المتاجر بهم.
    Distinctions : troisième classe de la Légion d'honneur. UN مراتب الشرف: وسام جوقة الشرف من المرتبة الثالثة.
    Selon l'indice mondial de compétitivité pour 2012-2013 du Forum économique mondial, Singapour est classé troisième dans le monde pour la qualité de son système éducatif. UN ووفقا لمؤشر التنافس العالمي لعام 2012-2013 للمنتدى الاقتصادي العالمي، يحتل بلدها المرتبة الثالثة في جودة نظامه التعليمي.
    La recherche des économies, de la rentabilité et de l'efficacité venait en troisième place. UN أما السعي إلى تحقيق وفورات في التكاليف، والفعالية من حيث التكاليف والكفاءة معا فقد احتل المرتبة الثالثة.
    1970, Cacique's Crown of Honour (troisième distinction honorifique guyanienne). UN تاج الشرف الكاسيكي (1970) (المرتبة الثالثة).
    L'incidence que les interventions dans ce domaine auront sur la santé maternelle et infantile dans son ensemble dépendra de la prestation de soins de santé tertiaires et d'urgence, dont le coût devrait être couvert par les budgets du secteur de la santé dans son ensemble; UN وسيتوقف أثر هذه اﻷنشطة الكامل على صحة اﻷم والطفل على توفير رعاية من المرتبة الثالثة ورعاية في حالات اﻹسعاف تُدفع تكاليفها من الميزانيات اﻹجمالية للقطاع الصحي؛
    L'incidence que les interventions dans ce domaine auront sur la santé maternelle et infantile dans son ensemble dépendra de la prestation de soins de santé tertiaires et d'urgence, dont le coût devrait être couvert par les budgets du secteur de la santé dans son ensemble; UN وسيتوقف أثر هذه اﻷنشطة الكامل على صحة اﻷم والطفل على توفير رعاية من المرتبة الثالثة ورعاية في حالات اﻹسعاف تُدفع تكاليفها من الميزانيات اﻹجمالية للقطاع الصحي؛
    Dans le sous-secteur de l'énergie, classé au troisième rang des priorités, l'accent est surtout mis sur les zones rurales qui n'ont pas encore été électrifiées. UN وفي القطاع الفرعي الذي يأتي في المرتبة الثالثة من حيث الأولوية، وهو قطاع الطاقة، يتركز الاهتمام بالدرجة الأولى على المناطق الريفية التي لا تصلها الكهرباء.
    Le gaz naturel sec venait au troisième rang (environ 24 %). UN وجاء الغاز الطبيعي الجاف في المرتبة الثالثة كمصدر للطاقة الأولية، حيث مثّل نحو 24 في المائة.
    D'après les projections de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), les traumatismes dus aux accidents de la route pourraient devenir la troisième cause de décès et d'incapacité en 2020. UN وتفيد توقعات منظمة الصحة العالمية أنه بحلول عام 2020 ستحتل الإصابات الناجمة عن حركة المرور المرتبة الثالثة من بين الأسباب المؤدية إلى الوفاة والإعاقة.
    D'après des projections de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), les traumatismes dus aux accidents de la circulation pourraient devenir la troisième cause de décès et d'incapacité à l'horizon 2020, avant d'autres problèmes de santé tels que le paludisme, la tuberculose et le VIH/sida. UN ويستفاد من توقعات منظمة الصحة العالمية أنه بحلول عام 2020 ستحتل الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق المرتبة الثالثة من بين الأسباب المؤدية إلى الوفاة والإعاقة، مما يجعلها في مقدمة المشاكل الصحية الأخرى من قبيل الملاريا وداء السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    à l'intérieur du pays Selon le bureau du HCR à Kinshasa, la République démocratique du Congo occupe le troisième rang de pays d'origine des réfugiés au monde, avec 462 200 personnes, juste derrière le Soudan (730 600) et l'Afghanistan (2 084 900). UN 60 - وفقا لمكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كينشاسا، تحتل جمهورية الكونغو الديمقراطية المرتبة الثالثة من بلدان الأصل للاجئين في العالم إذ لديها 200 462 لاجئ وتلي في ذلك مباشرة السودان (600 730) وأفغانستان (900 084 2).
    De toutes les institutions, fonds et programmes des Nations Unies, l'UNICEF occupe le troisième rang, après le PAM et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, pour ce qui est des achats, sa part représentant environ 13 % (798,4 millions de dollars) de l'ensemble des achats du système. UN 266 - احتلت اليونيسيف المرتبة الثالثة في صفوف المشترين، بقيمة دولار عام 2004، من بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، حيث حققت نسبة قاربت 13 في المائة من مجموع المشتريات (بمبلغ 798.4 مليون دولار، بعد برنامج الأغذية العالمي والأمانة العامة للأمم المتحدة).
    Avec 1 138 morts violentes, le département occupe la troisième place dans l'ordre des statistiques publiées par Justicia y Paz pour l'année 1993. UN فالمقاطعة تحتل، من حيث عدد حالات الوفاة الناتجة عن العنف والبالغ ٨٣١ ١، المرتبة الثالثة في اﻹحصاءات التي نشرتها " Justicia y Paz " عن عام ٣٩٩١.
    Dans les zones urbaines, le secteur primaire occupe la troisième place (dans 9 000 cas, qui déclarent réaliser des activités soit de production, soit d'exploitation agricole ou minière). UN وفي المناطق الحضرية يحتل القطاع الأول المرتبة الثالثة من حيث الأهمية (000 9 حالة يعلنون أنهم يقومون بأنشطة إنتاجية أو بعمل زراعي أو تعديني).
    80. À propos du taux élevé de croissance du commerce secondaire, qui était exercé majoritairement par les femmes, on a demandé si ce secteur d'activité économique urbaine tertiaire était inclus dans les statistiques officielles du pays. UN ٠٨ - وفيما يتعلق بارتفاع معدل نمو النشاط التجاري القائم في الشوارع الذي تضطلع به المرأة غالبا، سئل عما إذا كان ذلك القطاع من النشاط الاقتصادي الحضري من المرتبة الثالثة قد أدرج في احصائيات البلد الرسمية.
    En 2002, l'Algérie s'était ainsi classée en troisième position en Afrique − et en première place dans la région du Maghreb − pour les apports d'IED. UN ونتيجة لذلك، احتلت الجزائر في عام 2002 المرتبة الثالثة في أفريقيا - والأولى في منطقة المغرب العربي - من حيث تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Le Kazakhstan arrive en cinquième position par le nombre de citoyens décorés du titre de Héros de l'Union soviétique, et 110 Kazakhs ont reçu l'insigne de troisième classe de l'Ordre de la Gloire. UN وإن كازاخستان تحتل المرتبة الخامسة في عدد المواطنين الحائزين على لقب " بطل الاتحاد السوفياتي " . كما أن 110 كازاخستانيين نالوا وسام المجد من المرتبة الثالثة.
    Le Comité relève le niveau élevé de participation des femmes à la vie publique et le fait que l'État partie a été classé troisième sur 189 parlements pour ce qui est de la représentation des femmes. UN 28 - تلاحظ اللجنة ارتفاع مستوى مشاركة المرأة في الحياة العامة، وأن الدولة الطرف احتلت المرتبة الثالثة من بين 189 برلمانا من حيث تمثيل المرأة في البرلمان.
    Les maladies de l'appareil digestif arrivent en troisième place pour l'ensemble des enfants. UN وتأتي أمراض السبيل الهضمي في المرتبة الثالثة بين جميع الأطفال.
    1970, Cacique's Crown of Honour (troisième distinction honorifique guyanienne) UN تاج الشرف الكاسيكي )١٩٧٠( )المرتبة الثالثة(
    Tu réalise que cette vente nous met numéro trois au bureau ? Open Subtitles هل تدرك أن ذلك البيع سيضعنا في المرتبة الثالثة في المكتب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more